Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
The state policy and protection are well defined for equal participation of men and women in development and prosperity of Mongolia. Государственные политика и защита достаточно определены для обеспечения равного участия мужчин и женщин в достижении развития и процветания Монголии.
The Government of Mongolia initiated the draft law on Gender Equality and submitted it to the Parliament in July 2009. Правительство Монголии явилось инициатором подготовки законопроекта о гендерном равенстве, и в июле 2009 года представило его в парламент.
Along with Buddhism there are other religions coexist in Mongolia. Наряду с буддизмом в Монголии отмечается наличие других религий.
The Article 16.15 of the Constitution reads "A citizen of Mongolia shall enjoy freedom of conscience and religion". Согласно пункту 15 статьи 16 Конституции, каждый гражданин Монголии пользуется свободой совести и религии.
In collaboration with IOM, the OINFC will run a two year program on strengthening the migration management capacity in Mongolia. В сотрудничестве с МОМ УИНИГ будет осуществлять двухгодичную программу укрепления потенциала Монголии в области управления миграцией.
Latest Report was reviewed in January 2010, and the Government of Mongolia is implementing the recommendations made by the Committee. Последний доклад был рассмотрен в январе 2010 года, и правительство Монголии занимается выполнением вынесенных Комитетом рекомендаций.
Thus, the CAT that was adopted on December 10, 1984 plays important role in the legal system of Mongolia. Таким образом, КПП, ратифицированная 10 декабря 1984 года, играет важную роль в правовой системе Монголии.
It reiterated its recommendation that Mongolia enact legislation to prevent and prohibit racial discrimination. Он подтвердил свою рекомендацию Монголии о введении в действие законодательства для предотвращения и запрещения расовой дискриминации.
Special Rapporteur on the right to education expressed his appreciation to Mongolia for the assistance in carrying out a successful visit. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование выразил Монголии свою признательность за содействие в проведении успешной поездки.
It asked Mongolia to ensure that protective measures are strictly limited to protecting maternity. Он предложил Монголии обеспечить, чтобы защитные меры были строго ограничены защитой материнства.
CRC reiterated its recommendations to Mongolia to, inter alia, strengthen efforts to address the root causes of sale and trafficking. КПР напомнил Монголии о своих рекомендациях, в частности в отношении активизации усилий по устранению коренных причин продажи и контрабанды людей.
It reiterated its recommendations that Mongolia bring the system of juvenile justice in line with United Nations standards. Он напомнил Монголии о своей рекомендации о приведении системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций.
NHRCM recommended that Mongolia ensure the participation of women and national minorities in decision-making through setting quotas in legislation. МНКПЧ рекомендовала Монголии обеспечить участие женщин и национальных меньшинств в процессах принятия решений посредством установления квот в законодательном порядке.
For instance, in Mongolia, UNFPA, WHO, UNICEF and UNDP have been supporting the development of youth-friendly health centres. Например, в Монголии ЮНФПА, ВОЗ, ЮНИСЕФ и ПРООН поддерживают развитие системы центров здравоохранения, ориентированных на молодежь.
Mongolia's achievements in reducing maternal and infant mortality rates are substantial but not stable. Успехи Монголии в сокращении показателей материнской и младенческой смертности значительны, однако они не носят стабильного характера.
Mongolia's universal periodic review report would be evaluated in early November. Доклад Монголии, касающийся универсального периодического обзора, будет рассмотрен в начале ноября.
This will help Mongolia to most effectively address the increasing cancer epidemic and to share its experience with other developing countries. Это поможет Монголии наиболее эффективным образом решать проблему растущей эпидемии рака и поделиться своим опытом с другими развивающимися странами.
The 1992 Constitution of Mongolia guarantees the Mongolian people fundamental freedoms and human rights. Принятая в 1992 году Конституция Монголии гарантирует монгольскому народу основные свободы и права человека.
In conclusion, I would like to reiterate Mongolia's active support for IAEA activities and their objectives. В заключение я хотел бы вновь заверить МАГАТЭ в активной поддержке Монголии его деятельности и целей.
The impact of climate change on land conditions in Mongolia is unmistakable. Последствия изменения климата для состояния почвы в Монголии становятся весьма заметными.
Forty per cent of the criminal cases recorded annually in Mongolia concerned minor offences, which did not entail pre-trial detention. 40% уголовных дел, которые ежегодно возбуждаются в Монголии, относятся к незначительным преступлениям, которые не влекут предварительного заключения.
He asked whether there an expeditious compensation procedure in Mongolia and what information was available on its success. Он спрашивает, действует ли в Монголии ускоренный порядок выплаты компенсаций, и какая имеется информация об успешности его применения.
Human trafficking was a fairly new phenomenon in Mongolia. Торговля людьми - это относительно новое явление для Монголии.
Mongolia had, by and large, managed to overcome the effects of multiple crises and was well on its way to rapid economic growth. В общем и целом Монголии удалось преодолеть последствия многочисленных кризисов, и она уверенно следует в направлении экономического роста.
In January 2012, the President of Mongolia announced a moratorium on the use of the death penalty. В январе 2012 года Президент Монголии объявил о введении моратория на смертную казнь.