Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
Former socialist countries, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Viet Nam, whose economies were in transition to market-oriented systems, recorded much lower economic growth rates. В бывших социалистических странах - Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Монголии, экономика которых находится на этапе перехода к системам, ориентированным на рынок, темпы экономического роста были гораздо ниже.
In the case of Mongolia, aside from such handicaps as a low level of development and a disadvantageous geographical location, our economy, in fact, finds itself dependent on another crisis-stricken country in transition. Что касается Монголии, то помимо таких трудностей, как низкий уровень развития и невыгодное географическое положение, наша экономика фактически зависит от экономики другой находящейся в кризисе страны переходного периода.
The maintenance of good-neighbourly relations with these two countries is of paramount importance to Mongolia, and today these relations are based on new Treaties on friendly relations and cooperation. Поддержание добрососедских отношений с этими двумя странами имеет исключительно важное значение для Монголии, и сегодня эти отношения основываются на новых договорах о дружеских отношениях и сотрудничестве.
In Mongolia, UNDP worked closely with the World Bank on preparations for the donor meeting held in Tokyo under the auspices of the Government of Japan and the World Bank. В Монголии ПРООН тесно взаимодействовала со Всемирным банком при подготовке совещания доноров, проведенного в Токио под эгидой правительства Японии и Всемирного банка.
Following a Management Development Programme (MDP)-funded mission to Mongolia in 1992, UNDP has developed a comprehensive framework for addressing governance issues that has been approved by the Parliament. После завершения финансировавшейся Программой по развитию управления (ПРУ) миссии в Монголии в 1992 году ПРООН разработала всеобъемлющую основу для решения вопросов управления, утвержденную парламентом.
In Mongolia, UNFSTD has completed the establishment of a computerized Data Bank for Mineral Resources, which is badly needed after the exodus of Russian experts from that country. В Монголии ФНТРООН завершил работу над созданием компьютеризированного банка данных по минеральным ресурсам, потребность в котором ощущается крайне остро после ухода из этой страны российских экспертов.
In that regard, UNCTAD is providing inputs into the UNDP country programme of Mongolia in relation to the establishment of a social fund for poverty alleviation. В этом контексте ЮНКТАД вносит свой вклад в реализацию страновой программы ПРООН в Монголии, связанной с созданием социального фонда в целях смягчения остроты проблемы бедности.
Noting the growing importance of the issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction, he said that, in his country's opinion, the NPT (Mr. Bayart, Mongolia) should be strengthened and extended indefinitely at the 1995 Conference. Отмечая растущее значение проблемы нераспространения оружия массового уничтожения, оратор говорит, что, по мнению Монголии, на Конференции 1995 года Договор о нераспространении необходимо будет укрепить и продлить на неопределенный срок.
I also acknowledge with appreciation the co-sponsorship, formally given only after the text of the draft resolution had been issued, by other delegations, including Belize and Mongolia. Я также выражаю признательность тем делегациям, которые стали соавторами только после публикации текста проекта резолюции, в том числе Белизу и Монголии.
As part of its aid efforts, two weeks ago Japan hosted, in Tokyo, the Third Mongolia Assistance Group Meeting. Как часть своих усилий по оказанию помощи две недели назад Япония принимала в Токио третью встречу Группы по оказанию помощи Монголии.
4/ The PHARE and Tacis Democracy Programme is a European Union initiative to help promote democratic societies in the countries of Central and Eastern Europe and the newly independent States and Mongolia. 4/ Программа "ФАРЕ и ТАСИС для укрепления демократии" представляет собой мероприятие Европейского союза по содействию формированию демократических обществ в странах Центральной и Восточной Европы, новых независимых государствах и Монголии.
Given the urgent need to elaborate and implement a well-targeted strategy for the eradication of poverty, which is a relatively new phenomenon in my country, in 1994 the Government of Mongolia adopted a Poverty Alleviation Programme (PAP). Учитывая неотложную необходимость разработки и осуществления четко ориентированной стратегии по искоренению нищеты, которая является относительно новым явлением в нашей стране, в 1994 году правительство Монголии приняло Программу по ликвидации бедности (ПЛБ).
A study of social conditions in Mongolia, conducted prior to the formulation of the PAP, revealed that poverty had increased dramatically since 1989 and, by early 1993, had reached alarming proportions. Проведенное до разработки Программы по ликвидации бедности изучение социальных условий в Монголии показало, что с 1989 года нищета резко возросла и к началу 1993 года достигла тревожного уровня.
According to a report by Asia Watch dated 15 March 1995, demonstrations for independence had taken place in six cities in Inner Mongolia between November 1991 and January 1992. По данным доклада организации ∀Эйша уотч∀ от 15 марта 1995 года, в период с ноября 1991 года по январь 1992 года в шести городах Внутренней Монголии состоялись манифестации в поддержку независимости.
The absence of private sector input due to historic circumstances that prevailed for nearly seven decades in Mongolia determined its weakness in the early stages of the transition. Отсутствие частного сектора в силу исторических условий, преобладавших в Монголии на протяжении почти семи десятков лет, предопределило слабость этого сектора на начальной стадии переходного периода.
The private sector was currently generating approximately 80 per cent of Mongolia's gross domestic product, and the economic growth rate in 2004 had been 10.6 per cent. В настоящее время в частном секторе производится примерно 80 процентов валового внутреннего продукта Монголии, а темпы экономического роста в 2004 году составили 10,6 процента.
In the 1980s and 1990s, fertility has decreased to levels below replacement in several countries from the less developed regions, including all countries in the populous region of Eastern Asia (except Mongolia). В 80-90-х годах показатель фертильности упал ниже уровней воспроизводства населения в ряде стран из менее развитых регионов, включая все страны густонаселенного региона Восточной Азии (за исключением Монголии).
Workshop on labour force surveys for CIS and Mongolia, Kiev, Ukraine, 14-19 September 1998 Рабочее совещание по обследованиям трудовых ресурсов для стран СНГ и Монголии, Киев, Украина, 14-19 сентября 1998 года
Statements were made by the representatives of Mexico, Germany, Colombia, Ireland, Kuwait, Mongolia, China, Singapore, Italy, Bangladesh, India, Kazakhstan, and Venezuela. С заявлениями выступили представители Мексики, Германии, Колумбии, Ирландии, Кувейта, Монголии, Китая, Сингапура, Италии, Бангладеш, Индии, Казахстана и Венесуэлы.
Despite the political commitment to the protection and promotion of human rights in Mongolia, the country was hampered to a great extent by its knowledge gap and capacity gap. Несмотря на политическую приверженность делу защиты и поощрения прав человека в Монголии, страна столкнулась с серьезными трудностями вследствие недостатка знаний и возможностей.
Vice-Chairmen: Representatives of the following States: Croatia, Italy, Mali, Mexico, Mongolia, Philippines, Portugal and Slovakia Заместители Председателя: представители следующих государств: Италии, Мали, Мексики, Монголии, Португалии, Словакии, Филиппин и Хорватии
During the visit the two sides signed five agreements on economic and technical cooperation between the Government of the People's Republic of China and the Government of Mongolia. В ходе визита обе стороны подписали пять соглашений об экономическом и техническом сотрудничестве между правительством Китайской Народной Республики и правительством Монголии.
Thus the question of the nuclear-weapon-free status is addressed in tandem with Mongolia's overall external security concerns and needs, including its economic and ecological needs arising out of its landlocked location and fragile ecosystem. Тем самым вопрос о безъядерном статусе решается в увязке с общими задачами и потребностями Монголии в области обеспечения внешней безопасности, включая ее экономические и экологические потребности, обусловленные ее внутриконтинентальным местоположением и хрупкой экосистемой.
The Government believes that the international community will continue to extend its valuable support and cooperation to Mongolia's policy of promoting the goals of non-proliferation and strengthening its international security. Правительство исходит из того, что международное сообщество будет продолжать сотрудничество и оказание ценной поддержки политики Монголии, направленной на достижение целей нераспространения и укрепления ее международной безопасности.
Appeals to the member States of the Asia and Pacific region to support Mongolia's efforts to join the relevant regional security and economic arrangements; призывает государства-члены в Азиатско-Тихоокеанском регионе поддержать усилия Монголии по присоединению к соответствующим региональным соглашениям по вопросам безопасности и экономики;