Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
The workshop was attended by participants from China, Japan, Mongolia and the Republic of Korea, most of whom were professionals concerned with human rights education in schools. В рабочем совещании приняли участие представители Китая, Японии, Монголии и Республики Корея, в основном специалисты по вопросам школьного образования в области прав человека.
The Workshop took note of the offers made by the Governments of Thailand and Mongolia to host the next annual workshop; Участники рабочего совещания приняли к сведению предложения правительства Таиланда и Монголии принять следующее ежегодное рабочее совещание;
The Committee recommends that the State party continue to seek international cooperation and assistance, as provided for in articles 2.1 and 23 of the Covenant, to enhance its efforts to improve the implementation of economic, social and cultural rights in Mongolia. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия, направленные на налаживание международного сотрудничества и получение международной помощи, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 2 и статьей 23 Пакта, в целях улучшения практической реализации экономических, социальных и культурных прав в Монголии.
The Secretariat also received a number of individual requests, including those from Benin, Guinea-Bissau, Kenya, Mongolia, Paraguay, Romania and Sri Lanka. В Секретариат поступил также ряд отдельных запросов, в том числе от Бенина, Гвинеи-Бисау, Кении, Монголии, Парагвая, Румынии и Шри-Ланки.
As the Assembly is aware, the tripartite format of that Conference, like the previous one held in Mongolia in 2003, allowed for fruitful interaction between Governments, parliaments and civil society, with a view to an integrated and all-encompassing approach to democracy promotion worldwide. Ассамблее известно, что благодаря трехстороннему формату последней, равно как и предыдущей Конференции, состоявшейся в 2003 году в Монголии, члены правительств, парламентов и представители гражданского общества смогли провести плодотворное обсуждение с целью выработки целостного и всестороннего подхода к развитию демократии во всем мире.
In that respect, we welcome Mongolia's example, which sets the best practice for those countries interested in engaging in self-assessment of the state of their democracies. В связи с этим мы приветствуем положительный опыт Монголии, который может служить примером для стран, заинтересованных в самостоятельной оценке своего уровня демократии.
Provide technical assistance supporting the development of national human rights plans of action, including in Thailand, Mongolia, Nepal and Jordan; обеспечить оказание технической помощи, способствующей разработке национальных планов действий в области прав человека, в том числе в Таиланде, Монголии, Непале и Иордании;
New measures: In accordance with the work plan for international comparisons by the CIS countries and Mongolia on the basis of data for 2000, it is planned to hold a series of multilateral meetings in the period 2000-2002. Новые мероприятия: В соответствии с разработанным планом-графиком работ по проведению международных сопоставлений стран СНГ и Монголии, по данным за 2000 год, в течение 20002002 годов планируется проведение ряда многосторонних встреч.
We continue to support the strengthening of the legal regimes of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, and the status of Mongolia as a State free from nuclear weapons. Мы по-прежнему выступаем за укрепление правовых режимов договоров, принятых в Тлателолко, Раротонге, Бангкоке и Пелиндабе, а также статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
It is our view that a legally institutionalized nuclear-weapon-free status for Mongolia will have a positive effect on the current progress in the denuclearization of North-East Asia and contribute to the establishment of a multilateral security cooperation mechanism in the subregion, which is advocated by my country. По нашему мнению, юридическое закрепление безъядерного статуса Монголии будет способствовать дальнейшей денуклеаризации Северо-Восточной Азии и созданию в этом субрегионе механизма многостороннего сотрудничества в области безопасности, за что и выступает наша страна.
2/ to take the necessary measures to ensure normal functioning of the stations designed to monitor nuclear weapons tests, that are situated on the territory of Mongolia; принять необходимые меры по обеспечению нормального функционирования расположенных на территории Монголии станций, предназначенных для осуществления контроля за проведением испытаний ядерного оружия;
Mr. S. Bold Ambassador, Permanent Delegate of Mongolia to the United Nations Office at Geneva Г-н С. Болд Посол, Постоянный представитель Монголии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
Mr. Gankhuyag said that poverty and unequal access to economic resources continued to be among the main obstacles to the attainment of gender equality for rural women in Mongolia. Г-н Ганхуяг говорит, что одним из главных препятствий на пути достижения гендерного равенства сельских женщин в Монголии по-прежнему являются нищета и неравный доступ к экономическим ресурсам.
She also informed the Committee that in 1998, the Parliament of Mongolia had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Она также информировала Комитет о том, что в 1998 году парламент Монголии принял поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
The Committee expresses its concern that much of the information provided in the oral and written responses was not related to the current situation of women in Mongolia. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что значительный объем информации, содержащийся в устных и письменных ответах, не касается нынешнего положения женщин в Монголии.
The Fifth International Conference of New or Restored Democracies was particularly important for testing the International IDEA state of democracy assessment methodology in a host country, Mongolia. Пятая Международная конференция стран новой или возрожденной демократии имела особо важное значение для опробования разработанной ИДЕА методологии оценки качества демократии в принимающей стране, Монголии.
The representative of Mongolia introduced the draft resolution on behalf of Brazil, Guatemala, Honduras, Mali, Myanmar and Panama and orally revised the text. Представитель Монголии от имени Бразилии, Гватемалы, Гондураса, Мали, Мьянмы и Панамы внес на рассмотрение проект резолюции и внес в текст устные изменения.
In the Horn of Africa and in Mongolia, FAO supplied animal feed and veterinary drugs to safeguard the health of livestock, upon which the local rural populations rely heavily. В районе Африканского Рога и в Монголии ФАО осуществила поставку кормов и ветеринарных препаратов, чтобы спасти скот, от которого сильно зависит благосостояние местного сельского населения.
During the reporting period, the region has seen an important growth in the number of national human rights institutions, including those established in Fiji, Malaysia, Mongolia, Nepal and Thailand (two of the 11 Commissioners remain to be appointed). За отчетный период в регионе достигнут значительный рост количества национальных учреждений по правам человека, в том числе в Малайзии, Монголии, Непале, Таиланде и Фиджи (2 из 11 комиссаров еще не назначены).
The legal status of foreign nationals and stateless persons in Mongolia is governed by the Law on the Status of Foreign Citizens. Юридический статус иностранных граждан и лиц без гражданства Монголии регулируется Законом о юридическом статусе иностранных граждан.
With the Ministry of Education, Culture and Science of Mongolia are registered 183 universities and colleges and 686 high schools, including foreign schools as at 2004. По состоянию на 2004 год в министерстве образования, культуры и науки Монголии были зарегистрированы 183 университета и колледжа, а также 686 средних школ, включая иностранные школы.
The responsibility for organizing the Forum was entrusted to the Inter-Parliamentary Union, the world organization of parliaments, and the Parliament of Mongolia as the parliament of the host country. Ответственность за организацию Форума была возложена на Межпарламентский союз, всемирную организацию представителей парламентов, и парламент Монголии как парламент принимающей страны.
The distance involved is 700 kms on Mongolia Railway and 993 kms on China Railways, for a total of 1,693 kms. Протяженность этого железнодорожного маршрута территории Монголии - 700 км, Китая - 993 км и всего - 1693 км.
Below are the answers for the questions posed by the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council with the letter dated 2 April 2003, pursuant to the supplementary report of the Government of Mongolia. Ниже приводятся ответы на вопросы, поставленные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в письме от 2 апреля 2003 года по дополнительному докладу правительства Монголии.
At the 6th Dedicated Session, the representatives of Bolivia, Mongolia and Paraguay, in their respective statements, emphasized the need for progress in the WPSE, despite the failure in Cancún. На 6-й Специализированной сессии, представители Боливии, Монголии и Парагвая в своих соответствующих заявлениях подчеркнули необходимость достижения прогресса в осуществлении ПРМЭ, несмотря на неудачу в Канкуне.