Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
According to the Mongolia's Gender assessment report, the financial resources required to run a campaign have risen sharply at each election, and women find it harder than their male counterparts to raise the funds required. Согласно докладу об оценке гендерных вопросов Монголии, объемы финансовых ресурсов, требуемые для проведения кампании, резко возрастают на каждых выборах, а женщинам труднее, чем их коллегам-мужчинам, собрать требуемые средства.
The technical workshops on formulation of field projects for NAP implementation were held in India and Mongolia in December 2002, and a similar workshop is planned to take place in Tajikistan in the mid 2003. В декабре 2002 года в Индии и Монголии были проведены технические рабочие совещания по вопросам разработки полевых проектов для осуществления НПД, а к середине 2003 года аналогичные рабочие совещания планируется провести в Таджикистане.
Workshops have been held in Algeria, Benin, Bolivia, Burkina Faso, Cuba, El Salvador, Kenya, Mali, Mongolia, Tanzania, Uganda and Venezuela. Рабочие совещания были проведены в Алжире, Бенине, Боливии, Буркина-Фасо, Венесуэле, Кении, на Кубе, в Мали, Монголии, Сальвадоре, Танзании и Уганде.
Statements were made by the representatives of South Africa, Finland, Iceland, the Lao People's Democratic Republic, Benin, Haiti), Zambia), the Russian Federation, Japan, India, Bangladesh, China, the United States and Mongolia. С заявлениями выступили представители Южной Африки, Финляндии, Исландии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Бенина, Гаити), Замбии), Российской Федерации, Японии, Индии, Бангладеш, Китая, Соединенных Штатов и Монголии.
Statements were made by the representatives of Zambia, Belarus, Tunisia, Burkina Faso, Yemen, the Republic of Korea, Mozambique, Suriname, Kenya, Algeria, Mali, Malaysia, Swaziland, Kuwait, Morocco, South Africa, the United States and Mongolia. С заявлениями выступили представители Замбии, Беларуси, Туниса, Буркина-Фасо, Йемена, Республики Корея, Мозамбика, Суринама, Кении, Алжира, Мали, Малайзии, Свазиленда, Кувейта, Марокко, Южной Африки, Соединенных Штатов Америки и Монголии.
The Committee concluded its general debate and heard statements by the representatives of Croatia, Kenya, Ecuador, Yemen, Zimbabwe, Nigeria, Singapore, Uganda, China, Mongolia, Switzerland, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Bulgaria, Egypt and Angola. Комитет завершил свои общие прения и заслушал заявления представителей Хорватии, Кении, Эквадора, Йемена, Зимбабве, Нигерии, Сингапура, Уганды, Китая, Монголии, Швейцарии, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Болгарии, Египта и Анголы.
Very helpful new and additional information, which would be incorporated into the document, had also been received at the present Conference from the representatives of Bhutan, Cambodia, India, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Nepal. Кроме того, весьма полезная новая и дополнительная информация была представлена на этой конференции представителями Бутана, Камбоджи, Индии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Монголии и Непала, и эта информация будет включена в документ.
UNICEF also promoted local alternatives to the detention of young people in eight countries, and supported assessments of the juvenile justice system in Caribbean countries and in Cambodia and Mongolia. Кроме того, в восьми странах ЮНИСЕФ поддержал применение местных альтернатив содержанию молодых людей под стражей и содействовал оценке систем правосудия по делам несовершеннолетних в странах Карибского бассейна и в Камбодже и Монголии.
A meeting of focal points of nuclear-weapon-free zones of Latin America and the Caribbean, the South Pacific, South-East Asia and Central Asia, as well as of Mongolia, was held on 27 and 28 April 2009 in Ulaanbaatar. Совещание координаторов по зонам, свободным от ядерного оружия, Латинской Америки и Карибского бассейна, южной части Тихого океана, Юго-Восточной Азии и Центральной Азии, а также Монголии состоялось 27 и 28 апреля 2009 года в Улан-Баторе.
Last month we held an interesting seminar in Mongolia, supported by the United Nations Development Programme and the Swedish International Development Agency on the emerging concept of human security. В прошлом месяце в Монголии при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций и Шведского международного агентства по вопросам развития состоялся интересный семинар, посвященный формирующейся в настоящее время концепции безопасности человека.
In addition to the persistence of poverty and unemployment and the disruption of basic health and social services, human security in Mongolia is affected by the increasing recurrence of natural disasters and the spread of environmental degradation, including desertification, water and air pollution. Помимо неотступных нищеты и безработицы и развала элементарных здравоохранительных и социальных служб на безопасности человека в Монголии отрицательно сказываются все учащающиеся стихийные бедствия и ухудшение состояния окружающей среды, в том числе опустынивание и загрязнение воды и воздуха.
In 2001, two workshops were held in partnership with Concentrative Group to Assist the Poorest and UNDP in Mongolia and Cambodia and the Global Conference on Young and Promising MFIs was held. В 2001 году было проведено два семинара в партнерстве с Консультативной группой по оказанию помощи наиболее нуждающимся и ПРООН - в Монголии и Камбодже, - а также проведена Всемирная конференция по молодым и перспективным МФУ.
As a legal adviser of the President of Mongolia, in 1992-1993 he advised the President on some aspects of the reform of the legal system, including criminal law and legislation. Будучи советником президента Монголии по правовым вопросам в 1992 - 1993 годах, он консультировал президента по ряду аспектов реформы правовой системы, включая уголовное право и законодательство.
3 p.m. H.E. Mr. Luvsangiin Erdenechuluun, Minister for Foreign Affairs of Mongolia (on substantive preparations for the Fifth International Conference on New or Restored Democracies) 15 ч. 00 м. Его Превосходительство г-н Лувсангийн Эрдэнэчулуун, министр иностранных дел Монголии (по вопросам основной подготовки к пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии)
They would consist of the national activities for China and Mongolia with subregional and international collaboration. A stakeholder meeting was held in Beijing, China, from 13 to 15 May 2002, to discuss a possible framework for such activities. Предполагается, что эта деятельность будет включать национальную деятельность Китая и Монголии, а также субрегиональное и международное сотрудничество. 13-15 мая 2002 года в Пекине, Китай, было проведено совещание заинтересованных сторон по обсуждению возможной основы для такой деятельности.
Among them I wish to single out the importance of the International Symposium on Dialogue among Civilizations: Interaction between Nomadic and Other Cultures of Central Asia, which was organized by the International Institute for the Study of Nomadic Civilizations, based in Mongolia. Среди них я хотел бы выделить имеющий важное значение Международный симпозиум по вопросу о диалоге между цивилизациями: взаимодействие между культурой кочевников и культурами других народов Центральной Азии, который был организован Международным институтом по исследованию кочевых цивилизаций, расположенным в Монголии.
Statements were made by the representatives of Norway, the Philippines, Indonesia, Algeria, Canada, Poland, Angola, Nigeria, the Lao People's Democratic Republic, Burkina Faso, Ukraine, Mongolia, Mexico, Brazil and the United States. С заявлениями выступили представители Норвегии, Филиппин, Индонезии, Алжира, Канады, Польши, Анголы, Нигерии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Буркина-Фасо, Украины, Монголии, Мексики, Бразилии и Соединенных Штатов.
Statements were made by the representatives of the Russian Federation, India, Algeria, Senegal, Egypt, Croatia, Belgium, Hungary, Mongolia, Namibia, Malaysia, Singapore, Belarus, Peru, Guatemala and Bhutan. С заявлениями выступили представители Российской Федерации, Индии, Алжира, Сенегала, Египта, Хорватии, Бельгии, Венгрии, Монголии, Намибии, Малайзии, Сингапура, Беларуси, Перу, Гватемалы и Бутана.
During the reporting period, four technical cooperation projects in Ecuador, Mongolia, Rwanda and Uganda were jointly implemented by OHCHR and UNDP, OHCHR being regularly consulted by UNDP on capacity-building initiatives for the Nepal Human Rights Commission. За отчетный период УВКПЧ и ПРООН совместно осуществили четыре проекта по техническому сотрудничеству в Эквадоре, Монголии, Руанде и Уганде, при этом ПРООН регулярно консультировалась с УВКПЧ в отношении инициатив по наращиванию потенциала Комиссии по правам человека Непала.
The workshop was attended by approximately 40 participants, and included representatives of Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Myanmar, the Russian Federation, Tajikistan and Ukraine, as well as representatives of various different international organizations. В работе практикума участвовало приблизительно 40 представителей, в том числе Камбоджи, Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Монголии, Мьянмы, Российской Федерации, Таджикистана и Украины, а также представители различных международных организаций.
I would like to take this opportunity to express the gratitude of the Government and the people of Mongolia to the Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies and their staff that have supported our efforts for their selfless dedication and commitment. Хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить признательность правительства и народа Монголии правительствам, неправительственным организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций и их сотрудникам, которые поддержали наши усилия, за их самоотверженность и преданность делу.
She speculated that no reply had been forthcoming on the number of court cases that enabled women to enforce the rights to which they were entitled under the laws said to be non-discriminatory was because Mongolia did not have an enforcement mechanism. Она полагает, что отсутствие ответа на вопрос о числе судебных дел, позволивших женщинам реализовать свои права, которыми они пользуются в соответствии с якобы недискриминационными законами, объясняется тем, что в Монголии не существует механизма обеспечения выполнения судебных решений.
Statements were made by the representatives of Italy, Mongolia, Luxembourg, South Africa, Ecuador, Romania, Liechtenstein, Guinea, China, Uruguay, the Republic of Korea, Argentina, the Philippines, Egypt, Peru and Colombia. С заявлениями выступили представители Италии, Монголии, Люксембурга, Южной Африки, Эквадора, Румынии, Лихтенштейна, Гвинеи, Китая, Уругвая, Республики Корея, Аргентины, Филиппин, Египта, Перу и Колумбии.
Statements were made by the representatives of Bangladesh, France, Belarus, Egypt, India, Bhutan, Colombia, Mongolia, Guatemala, the Philippines, Mozambique, El Salvador, Tunisia, Japan, Costa Rica, Nigeria, Cameroon and Nepal. С заявлениями выступили представители Бангладеш, Франции, Беларуси, Египта, Индии, Бутана, Колумбии, Монголии, Гватемалы, Филиппин, Мозамбика, Сальвадора, Туниса, Японии, Коста-Рики, Нигерии, Камеруна и Непала.
Denmark, the Democratic People's Republic of Korea, Belarus, Belgium, Colombia, Malta, Kyrgyzstan, Romania, Cyprus, Yemen, San Marino, Botswana, Brunei Darussalam, Mongolia, the Gambia and Nigeria. Республики, Ливийской Арабской Джамахирии, Дании, Корейской Народно-Демократической Республики, Беларуси, Бельгии, Колумбии, Мальты, Кыргызстана, Румынии, Кипра, Йемена, Сан-Марино, Ботсваны, Брунея-Даруссалама, Монголии, Гамбии и Нигерии.