Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
In terms of the programming exercise for Mongolia, the Regional Director pointed to the fact that the new Government had been installed only in mid-2000, and the strategy meeting was held only in December. В связи с составлением программы для Монголии Региональный директор указала на то, что новое правительство страны приступило к исполнению своих обязанностей лишь к середине 2000 года, поэтому совещание по вопросам стратегии было проведено лишь в декабре.
(a) Support for the Governments of Thailand, Mongolia, Nepal and Jordan on their national human rights action plans; а) оказание помощи правительствам Таиланда, Монголии, Непала и Иордании в деле разработки и осуществления их национальных планов действий по правам человека;
Two thematic meetings had already been held that year: one in Burkina Faso in June 2007 on transport infrastructure development; and the other in Mongolia at the end of August on trade and trade facilitation. В этом году уже были проведены два тематических совещания: одно - в Буркина-Фасо в июне 2007 года по вопросу о развитии инфраструктуры транспортных перевозок и второе - в Монголии в конце августа по вопросу о международной торговле и содействии развитию торговли.
6.1.3 taking an active part in the activities of the appropriate international organizations, exchanging information on the prohibited and permitted activities in Mongolia and providing information to national organizations 6.1.3 активное участие в мероприятиях соответствующих международных организаций, обмен информацией о запрещенных и разрешенных видах деятельности в Монголии и предоставление информации национальным организациям.
First of all, I would like to welcome new colleagues who, since we adjourned in March, have joined our Conference as representatives of their Governments: Ambassador Khasbazaryn Bekhbat from Mongolia, Ambassador Toufiq Ali of Bangladesh and Ambassador Gustavo Albin of Mexico. Вначале мне хотелось бы приветствовать наших новых коллег, которые присоединились к нашей Конференции в качестве представителей своих правительств с тех пор, как мы прервали свою работу в марте, а именно посла Монголии Хазбазарына Бехбата, посла Бангладеш Тоуфика Али и посла Мексики Густаво Альбина.
The people and Government of Mongolia have resolutely condemned the barbaric attacks of 11 September as a deliberate act of terrorism against freedom and democracy - an attack against all humanity and expressed its full support for the collective efforts of the anti-terrorist coalition. Народ и правительство Монголии решительно осудили варварские нападения 11 сентября в качестве преднамеренного акта терроризма против свободы и демократии - акта, направленного против всего человечества, - и выразили свою полную поддержку коллективных усилий коалиции по борьбе с терроризмом.
In the first half of 2001, six missions were undertaken, including in response to the severe winter in Mongolia, floods in Russia and earthquakes in El Salvador, India and Peru. В первой половине 2001 года состоялось шесть поездок, в том числе в связи с суровой зимой в Монголии, наводнениями в России, а также землетрясениями в Индии, Перу и Сальвадоре.
Due account was also taken of the conclusions of the first expert seminar, issues identified for further elaboration and the recommendations of the International Conferences of New or Restored Democracies initiated in 1988, in particular the Fifth Conference held in Mongolia in September 2003. Должное внимание было уделено также выводам первого семинара экспертов, вопросам, отобранным для дальнейшего рассмотрения, и рекомендациям проводимых начиная с 1988 года международных конференций стран новой или возрожденной демократии, в частности пятой такой конференции, состоявшейся в Монголии в сентябре 2003 года.
The Committee continued its joint consideration of the items and heard statements by the representatives of Ecuador, Kazakhstan, Brazil, Saudi Arabia, Suriname, Jordan, Fiji, Belarus, Croatia, Myanmar, Mali, India, Malaysia, New Zealand, Mongolia and Colombia. Комитет продолжил одновременное рассмотрение данных пунктов и заслушал заявления представителей Эквадора, Казахстана, Бразилии, Саудовской Аравии, Суринама, Иордании, Фиджи, Беларуси, Хорватии, Мьянмы, Мали, Индии, Малайзии, Новой Зеландии, Монголии Колумбии.
Results here included improved legislation on the private sector in Madagascar, the development of export strategies in Armenia and Georgia, support to an investment promotion centre, also in Georgia, and industrial restructuring in Mongolia. Результаты в этой области включали усовершенствование законодательства в частном секторе Мадагаскара, разработку стратегии экспорта в Армении и Грузии, оказание поддержки центру по поощрению инвестиций также в Грузии и перестройку промышленной структуры в Монголии.
Results vary from assisting with policy and legislation on decentralization in countries such as Cambodia, Samoa and Thailand, to assistance with the creation of additional funding mechanisms at the local level in Bhutan, Cambodia, Indonesia, Mongolia, and Nepal. Результаты варьируются от оказания помощи в разработке политики и законодательства по вопросам децентрализации в таких странах, как Камбоджа, Самоа и Таиланд, до содействия в создании дополнительных механизмов финансирования на местном уровне в Бутане, Индонезии, Камбодже, Непале и Монголии.
The country also has various mechanisms, such as the National Human Rights Commission of Mongolia, which help to provide checks and balances to promote and protect human rights, in addition to a vibrant civil society and a variety of media. Страна также располагает различными механизмами, такими, как Национальная комиссия Монголии по правам человека, которая способствует предоставлению издержек и противовесов в деле поощрения и защиты прав человека, не считая активно действующего гражданского общества и различных средств массовой информации.
Mongolia's national legislation on cooperatives had been revised in 1998 to incorporate the main principles of the Statement on Cooperative Identity adopted in 1995 at the Centennial Congress of the International Cooperative Alliance. В 1998 году национальное законодательство Монголии о кооперативах было пересмотрено, и в него были включены основные принципы Заявления о самобытности кооперативов, принятого в 1995 году на Конгрессе по случаю столетия Международного кооперативного альянса.
The Government of Mongolia commends the manifold assistance provided by the United Nations to new or restored democracies, ranging from support for promoting a culture of democracy, through electoral assistance, to institution- and capacity-building for democratization. Правительство Монголии высоко ценит разностороннюю помощь, оказываемую Организацией Объединенных Наций странам новой или возрожденной демократии, начиная поддержкой дела развития культуры демократии за счет оказания помощи в проведении выборов и заканчивая созданием институционного потенциала в целях демократизации.
Arrangements are being made to organize a meeting among local business promotion organizations of the Russian Federation, the Republic of Korea, Japan, Mongolia, the Democratic People's Republic of Korea and China. Проводится работа по организации совещания с участием организаций, занимающихся вопросами содействия развитию частного предпринимательства, из Российской Федерации, Республики Корея, Японии, Монголии, Корейской Народно-Демократической Республики и Китая.
The Agency currently supports 40 national projects and four major regional projects to upgrade radiation therapy services for the treatment of cancer, and it has recently assisted the Governments of Ghana, Ethiopia, Mongolia and Namibia to open their first such facilities. В настоящее время Агентство обеспечивает поддержку 40 национальных проектов и четырех масштабных региональных проектов, нацеленных на повышение эффективности радиотерапии для лечения раковых заболеваний, и недавно оно предоставило помощь правительствам Ганы, Монголии, Намибии и Эфиопии для ввода в этих странах в эксплуатацию первых таких установок.
UNV specialists were increasingly utilized in support of UNDP poverty-related programmes, specifically in China, Kyrgystan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Namibia, Nepal, Senegal, Sri Lanka, Togo, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. Специалисты ДООН все чаще используются при осуществлении программ ПРООН, связанных с проблемами нищеты, особенно в Зимбабве, Китае, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии, Намибии, Непале, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Того, Уганде и Шри-Ланке.
The delegation of Mongolia expressed appreciation for the new programme, saying that the country was grappling with fundamental changes in its economy and social system and that that was leaving some of the most vulnerable parts of society, including women and children, unprotected and requiring assistance. Делегация Монголии выразила признательность за новую программу, отметив, что страна переживает период радикальных преобразований в экономике и социальной системе и что вследствие этого некоторые из наиболее уязвимых слоев общества, включая женщин и детей, оказались в бедственном положении и нуждаются в помощи.
The Working Party was informed of the accession of Mongolia to the CMR and the accession of Cyprus to the AETR and to the CMR and its Protocol. Рабочая группа была проинформирована о присоединении Монголии к КДПГ и Кипра к ЕСТР, а также к КПДГ и Протоколу к ней.
Statements were made by the representatives of Cuba, Mongolia, Yemen, Malawi, Iceland, Sweden, Ukraine, Eritrea, Mexico, Ethiopia, Myanmar, Ecuador, the Sudan, Liechtenstein, Fiji, Lesotho and Poland. С заявлениями выступили представители Кубы, Монголии, Йемена, Малави, Исландии, Швеции, Украины, Эритреи, Мексики, Эфиопии, Мьянмы, Эквадора, Судана, Лихтенштейна, Фиджи, Лесото и Польши.
During the general discussion, statements were made by the representatives of Australia, China, Colombia, Cuba, India, Jamaica, Japan, Kenya, Mongolia, Nigeria, Republic of Korea, Sudan, Tonga, and United States of America. В ходе общих прений с заявлениями выступили представители Австралии, Индии, Кении, Китая, Колумбии, Кубы, Монголии, Нигерии, Республики Корея, Соединенных Штатов Америки, Судана, Тонги, Ямайки и Японии.
Statements were made by the representatives of the United States, Bangladesh, Fiji, Switzerland, Costa Rica, Guatemala, Malaysia, Morocco, Kazakhstan, Ukraine, Myanmar, Mongolia, Jamaica, Uruguay, Lesotho and Colombia. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Бангладеш, Фиджи, Швейцарии, Коста-Рики, Гватемалы, Малайзии, Марокко, Казахстана, Украины, Мьянмы, Монголии, Ямайки, Уругвая, Лесото и Колумбии.
Since Mongolia's recent economic growth and sources of livelihood for the poor have been drawn primarily from natural resource extraction, UNDP has concentrated its assistance on institutional building and research aimed at providing the basis for policy formulations and implementations regarding natural resource management. Поскольку в основе экономического роста последнего времени и улучшения положения неимущих слоев населения Монголии лежит эксплуатация природных ресурсов, ПРООН сосредоточила свое внимание на содействии организационному строительству и научным исследованиям, направленным на разработку и осуществление политики в области эксплуатации природных ресурсов.
Taiwan also developed an Emergent Relief Programme for Snow Disaster in Mongolia, that provided relief to severe loss of livestock property caused by the snow disaster. Тайвань также разработал Программу оказания чрезвычайной помощи в связи со снежной бурей в Монголии, в рамках которой была оказана помощь в связи с массовой гибелью скота в результате снежной бури.
The core purpose of this study therefore was to document and analyse in depth and in a holistic way the economic, social, human, environmental and related vulnerabilities in Mongolia. Поэтому основная цель данного исследования заключалась в том, чтобы документально обосновать, а также глубоко и всесторонне проанализировать социально-экономическую и экологическую уязвимость, уязвимость человека и другие аспекты этой проблемы в Монголии.