| India fully respects the choice made by Mongolia. | Индия с полным уважением относится к выбору, сделанному Монголией. |
| The latter has not yet requested any additional information from Mongolia. | Последний пока еще не обращался с просьбой о представлении Монголией какой бы то ни было дополнительной информации. |
| The Ministers expressed their support for the measures taken by Mongolia to strengthen its status. | Министры высказались в поддержку мер, принимаемых Монголией для укрепления своего статуса. |
| UNESCO conducted a number of technical cooperation programmes, related to Mongolia. | ЮНЕСКО реализовала ряд программ технического сотрудничества, связанных с Монголией. |
| It supported the draft resolution submitted by Mongolia on the principles and guidelines for international negotiations. | Она поддерживает представленный Монголией проект резолюции о принципах ведения международных переговоров. |
| This was historically the case with Genghis Khan's Mongolia. | Так исторически обстояло дело с чингисхановской Монголией. |
| The decade of cooperation between UNFPA and Mongolia has laid a solid foundation for future collaboration. | Десятилетие сотрудничества между ЮНФПА и Монголией заложило прочную основу для будущей совместной работы. |
| Germany commended Mongolia for having established the National Human Rights Commission. | Германия одобрила учреждение Монголией Национальной комиссии по правам человека. |
| The United Kingdom welcomed the recent submission of reports by Mongolia to treaty bodies. | Соединенное Королевство приветствовало недавнее представление Монголией докладов договорным органам. |
| Slovenia commended Mongolia for its standing invitation to special procedures mandate holders and for the moratorium on the death penalty. | Словения одобрила направление Монголией постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и введение моратория на применение смертной казни. |
| The agreement had been signed by Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Niger and Paraguay. | Соглашение было подписано Лаосской Народно-Демократической Республикой, Монголией, Нигером, Парагваем и Эфиопией. |
| One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia. | Один в Иркутске, на границе с Монголией. |
| UNCTAD continues to support the ongoing tripartite negotiations between China, Mongolia and the Russian Federation on a transit traffic agreement. | ЮНКТАД по-прежнему поддерживает продолжающиеся трехсторонние переговоры по соглашению о транзитных перевозках между Китаем, Монголией и Российской Федерацией. |
| We also support the parallel political declarations adopted by the nuclear-weapon States and Mongolia concerning that country's nuclear-weapon-free status. | Мы также поддерживаем параллельные политические декларации, принятые ядерными державами и Монголией в отношении свободного от ядерного оружия статуса этой страны. |
| Papers and presentations were made by Canada, Mexico, Mongolia and Netherlands. | Доклады и сообщения были представлены Канадой, Мексикой, Монголией и Нидерландами. |
| Mongolia's Safeguards Agreement with the IAEA entered into force on 5 September 1972. | Заключенное Монголией Соглашение о гарантиях с МАГАТЭ вступило в силу 5 сентября 1972 года. |
| The agreements with Belarus, Kazakhstan, Mongolia and Ukraine relate, in addition, to transboundary groundwater. | Соглашения с Беларусью, Казахстаном, Монголией и Украиной относятся также к трансграничным грунтовым водам. |
| Accordingly, Mongolia will establish the baselines and benchmarks for the democratic process in the country. | Соответственно, Монголией будут определены исходные параметры и контрольные показатели для оценки демократических процессов в стране. |
| The long-term strategy will become the basis for Mongolia's annual and medium-term plans and budgets. | Эта долгосрочная стратегия станет основой для разработки Монголией ее годовых и среднесрочных планов и бюджетов. |
| China had bilateral transit transport agreements with Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Tajikistan and Uzbekistan. | Китай имеет двусторонние соглашения по транзитным перевозкам с Казахстаном, Кыргызстаном, Монголией, Непалом, Таджикистаном и Узбекистаном. |
| In the 1990s the Russian Federation entered into bilateral transboundary water agreements with Kazakhstan, Ukraine, Mongolia and Estonia. | В 1990-е годы Российская Федерация заключила двусторонние соглашения по трансграничным водам с Казахстаном, Украиной, Монголией и Эстонией. |
| In summer, high pressure over the maximum Mongolia disappears. | В летний период максимум высокого давления над Монголией исчезает. |
| A similar agreement between China, Mongolia and the Russian Federation is currently being negotiated, with assistance from UNCTAD. | В настоящее время при поддержке ЮНКТАД ведутся переговоры о заключении аналогичного соглашения между Китаем, Монголией и Российской Федерацией. |
| During this meeting, all States concerned reiterated their resolve to work with Mongolia in this question. | В ходе этого совещания все соответствующие государства вновь выразили свою готовность взаимодействовать с Монголией в этом вопросе. |
| Ms. ZOU (Country Rapporteur) welcomed the resumption of dialogue with Mongolia after nearly a decade. | Г-жа ЦЗОУ (Докладчик по стране) приветствует возобновление диалога с Монголией после почти десятилетнего перерыва. |