Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
UNHCHR welcomed Mongolia's decision to suspend the death penalty and noted that Mongolia's move set a leadership example in Asia. УВКПЧ приветствовало решение Монголии приостановить смертную казнь и отметило, что этот шаг Монголии служит положительным примером для других стран Азии.
The representative from Mongolia requested UNECE to explore possible ways and funds to hold a Best practice workshop in Mongolia with case studies. Представитель Монголии обратился с просьбой к ЕЭК ООН изучить возможные пути и изыскать финансовые средства для проведения рабочего совещания по наилучшей практике в Монголии на основе конкретных примеров.
Voluntary national presentation of Mongolia: gender equality and women's empowerment in Mongolia Представленный на добровольной основе национальный доклад Монголии: гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин в Монголии
The law prohibits, as Mongolia's declaration points out, the dumping or disposing of nuclear-weapons-grade radioactive material or nuclear waste on the territory of Mongolia. Закон запрещает, как отмечено в заявлении Монголии, сброс и утилизацию оружейного радиоактивного материала или ядерных отходов на территории Монголии.
The secretariat then updated the Committee on the ongoing correspondence between the secretariat, the United Nations Development Programme in Mongolia and Government officials in Mongolia concerning the progress on the accession process. Затем секретариат представил Комитету обновленную информацию о текущей переписке между секретариатом, отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в Монголии и должностными лицами правительства Монголии относительно хода процесса присоединения.
The Ministry of Foreign Affairs of Mongolia has been entitled to announce the decision made by the State and Government of Mongolia to undertake the following measures. Министерство иностранных дел Монголии было уполномочено сообщить о решении государства и правительства Монголии принять следующие меры.
The delegation of Mongolia expressed its appreciation for the constructive engagement of Member and observer States of the Human Rights Council in the interactive dialogue on Mongolia's universal periodic review. Делегация Монголии выразила свое удовлетворение конструктивным участием государств-членов и государств-наблюдателей в Совете по правам человека в интерактивном диалоге, касающемся универсального периодического обзора по Монголии.
Mongolia adopted its first competition law (the Law of Mongolia on Prohibiting Unfair Competition) in 1993. Первый закон о защите конкуренции (Закон Монголии о запрете недобросовестной конкуренции) был принят в Монголии в 1993 году.
According to this law, citizens of Mongolia are having their children obtain education in general education school in and out of Mongolia. В соответствии с этим Законом граждане Монголии имеют право отдавать своих детей в общеобразовательные школы в Монголии и за ее пределами.
This provision is equally applicable to all citizens of Mongolia as well as foreign citizens lawfully residing in Mongolia. Это положение в равной степени применимо как к гражданам Монголии, так и к иностранным гражданам, законно проживающим в Монголии.
To address Mongolia's economic vulnerabilities, UNDP, in partnership with relevant Government agencies of Mongolia, has provided support to the following projects: Для решения проблем экономической уязвимости Монголии ПРООН, в партнерстве с соответствующими государственными учреждениями Монголии, предоставляла поддержку в осуществлении следующих проектов:
Although many peoples of Inner Mongolia sought to accede to the new state, China retained its control over the area and invaded Mongolia in 1919. Хотя монгольское население Внутренней Монголии стремилось присоединиться к новому государству, Китай захватил контроль над этой территорией, имела место Китайская оккупация Монголии в 1919 году.
In Mongolia, UNICEF assisted in finalizing and publishing the Mongolian national programme of action, which was launched by the President of Mongolia in May 1993. В Монголии ЮНИСЕФ оказал содействие в доработке и издании Монгольской национальной программы действий, о начале реализации которой президент Монголии объявил в мае 1993 года.
In September 1999 UNIFEM signed a Memorandum of Understanding with the Government of Mongolia in support of the implementation of Mongolia's National Programme of Action for the Advancement of Women. В сентябре 1999 года ЮНИФЕМ подписал с правительством Монголии меморандум о взаимопонимании в целях содействия осуществлению национальной программы действий по улучшению положения женщин в Монголии.
From this rostrum, I would like to reaffirm that the democratic process in Mongolia is irreversible and that Mongolia's foreign policy will remain constant. С этой трибуны я хотел бы еще раз заявить о том, что демократический процесс в Монголии необратим и что внешняя политика Монголии будет оставаться неизменной.
The adoption of the resolution constitutes an important contribution not only to Mongolia's security, but also - given Mongolia's strategic location - to regional security. Принятая резолюция явилась важным вкладом не только в безопасность Монголии, но и в региональную безопасность, принимая во внимание стратегическое местоположение Монголии.
It was initiated by the Government of Mongolia in close cooperation with the organizations of the United Nations represented in Mongolia, as well as non-governmental organizations. Он был инициирован правительством Монголии в тесном сотрудничестве с представителями учреждений Организации Объединенных Наций в Монголии, а также с неправительственными организациями.
The consultations in 2011 and early 2012 led to agreement to consider the issue of Mongolia's status in a meeting format involving Mongolia and the five nuclear-weapon States. Состоявшиеся в 2011 году и начале 2012 года консультации позволили достичь согласия о рассмотрении вопроса о статусе Монголии в формате встречи с участием Монголии и пяти государств, обладающих ядерным оружием.
By 1994, all five nuclear-weapon States had issued unilateral statements in which they commended the initiative of Mongolia and reaffirmed their standard security assurances in respect to Mongolia. К 1994 году все пять государств, обладающих ядерным оружием, сделали односторонние заявления, в которых они высоко оценили инициативу Монголии и подтвердили свои стандартные гарантии безопасности в отношении Монголии.
In Mongolia itself (Outer Mongolia) there had been thousands of monasteries. В самой Монголии (Внешняя Монголия) существовали тысячи монастырей.
The representative of Mongolia confirmed that Mongolia had doubled its contribution to SIAP to $10,000. Представитель Монголии подтвердил, что Монголия удвоила свой взнос в СИАТО до 10000 долл. США.
Two years ago in Bucharest, Mongolia offered to hold one of the next conferences of new or restored democracies in Mongolia. Два года назад в Бухаресте Монголия предложила провести одну из последующих конференций стран новой или возрожденной демократии в Монголии.
Mongolia would benefit from the expertise of international organizations in planning such training in order to combat the culture of torture in Mongolia. Монголия воспользуется преимуществами специальных знаний международных организаций в ходе планирования такой подготовки для борьбы с практикой применения пыток в Монголии.
The responsibility to disseminate international agreements ratified by the State of Mongolia falls under the Government of Mongolia and the National Human Rights Commission. Ответственность за распространение и пропаганду международных соглашений, ратифицированных Монголией, несут правительство Монголии и Национальная Комиссия по правам человека.
In the Post-Cold War era, China has taken major steps to normalize its relationship with Mongolia, emphasizing its respect for Mongolia's sovereignty and independence. После окончания холодной войны, Китай предпринял важные шаги по нормализации отношений с Монголией, декларируя своё уважение к суверенитету Монголии и её независимости.