Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
The Joint Programme supported the recent elimination of travel restrictions in Mongolia, the Republic of Korea and the Republic of Moldova. Объединенная программа поддержала недавнюю отмену ограничений на поездки в Монголии, Республике Корея и Республике Молдова.
She is experienced in the design, development and implementation of social accountability initiatives, particularly in Cambodia, Indonesia, Mongolia and the Philippines. Она обладает опытом разработки и внедрения инициатив в области социального учета, в частности в Камбодже, Индонезии, Монголии и на Филиппинах.
The project focuses on biodiversity conservation and the mitigation of land degradation in reindeer herding areas of northern Mongolia and the Far East Russian Federation. В проекте основное внимание уделяется сохранению биоразнообразия и уменьшению деградации земель в районах оленеводства северной части Монголии и Дальнего Востока Российской Федерации.
Further, the initiative had been an important exercise for Mongolia to establish a road map to prepare for the second cycle of the implementation review mechanism. Кроме того, эта инициатива помогла Монголии составить план мероприятий по подготовке ко второму циклу обзора.
The author does not argue that the alleged violation of her rights under the Convention in Mongolia is attributable to the State party. Автор не утверждает, что якобы имевшее место в Монголии нарушение ее прав, предусмотренных Конвенцией, произошло по вине государства-участника.
The authorities of the Netherlands therefore had to assess the case in the light of the situation in Mongolia. Таким образом, власти Нидерландов дали оценку делу в свете ситуации, существующей в Монголии.
For instance, in Mongolia, a moratorium on the death penalty had been declared by the President in 2010. Например, в Монголии Президент в 2010 году объявил о введении моратория на применение смертной казни.
At the national level, there were no complaints raised in respect to racial discrimination to the National Human Rights Commission of Mongolia as well as the police departments. На национальном уровне в Национальную комиссию по правам человека и отделения полиции Монголии не подавалось никаких жалоб в отношении расовой дискриминации.
The Government of Mongolia is making significant efforts to implement and organize actions in accordance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Правительство Монголии прилагает значительные усилия по осуществлению действий и организации мероприятий в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The organization has raised funds to send financial aid to children in Cambodia, China, Ethiopia, Kenya, Mongolia and the Philippines. Организация занимается сбором средств для оказания финансовой помощи детям в Камбодже, Кении, Китае, Монголии, на Филиппинах и в Эфиопии.
The National Statistical Office (NSO) of Mongolia has implemented a number of projects to reflect the activities of the informal sector in the national economy. Национальное статистическое управление (НСУ) Монголии реализовало ряд проектов с целью статистического отражения деятельности неформального сектора в национальной экономике.
For the agricultural sector, we consider to conduct a livestock census every year according to the statistical law of Mongolia and to estimate the production based on the census. В отношении сельскохозяйственного сектора мы намерены ежегодно проводить перепись поголовья скота в соответствии со статистическим законодательством Монголии и оценивать выпуск на основе результатов этой переписи.
Legal advisor to the President of Mongolia, 2012-2013 Юридический советник Президента Монголии, 2012-2013 годы
The seminar was organized in partnership with the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions, the Association for the Prevention of Torture and Amnesty International Mongolia. Семинар был организован в партнерстве с Азиатско-Тихоокеанским форумом национальных правозащитных учреждений, Ассоциацией за предотвращение пыток и отделением Международной амнистии в Монголии.
we were in London, and we met a wonderful woman from Mongolia. мы побывали в Лондоне и встретили удивительную женщину из Монголии.
The secretariat also provided advisory services to the national committee in Kyrgyzstan and provided information to the committees in the Lao People's Democratic Republic and Mongolia. Секретариат также оказывал консультационные услуги национальному комитету в Кыргызстане и предоставил информацию комитетам в Лаосской Народно-Демократической Республике и Монголии.
In follow-up, in October 2007, the Governments of Mongolia and the United States of America signed a memorandum of understanding concerning cooperation in preventing illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials. В развитие этой инициативы правительства Монголии и Соединенных Штатов Америки подписали в октябре 2007 года меморандум о взаимопонимании относительно сотрудничества в деле предотвращения незаконного оборота ядерных и других радиоактивных материалов.
To that end, in 2011 the Government of Mongolia adopted and began to implement a programme for the development of high-technology-based industries. С этой целью в 2011 году правительство Монголии приняло и начало осуществлять программу развития высокотехнологичных отраслей промышленности.
The protection and strengthening of its environmental security is another important pillar of Mongolia's national security. Охрана и укрепление экологической безопасности являются еще одним важным аспектом национальной безопасности Монголии.
It also welcomed the development of the joint UNIDO-UNDP programme, and hoped that an expanded field presence in Mongolia would help the Organization to discharge its mandate. Она также приветствует разработку совместной программы ЮНИДО/ПРООН и надеется, что расширение представительства ЮНИДО в Монголии будет способствовать осуществлению ее мандата.
The low population density of Mongolia coupled with its vast territory and poor infrastructure, make it enormously difficult to effectively monitor the activities on the ground in many remote places. Низкая плотность населения Монголии в сочетании с обширной территорией страны и слаборазвитой инфраструктурой крайне затрудняют организацию эффективного контроля за происходящими на местах событиями во многих отдаленных районах.
That was the case in communications sent to the Governments of Belarus, Eritrea, Kyrgyzstan, Mongolia, the Republic of Moldova, Turkmenistan and Uzbekistan. Это явилось темой сообщений, направленных правительствам Беларуси, Кыргызстана, Монголии, Республики Молдова, Туркменистана, Узбекистана и Эритреи.
In addition to the provisions of the Constitution, there are more than 20 legislative instruments in force in Mongolia that fully meet international standards. Помимо положений Конституции в Монголии действует более 20 законов, которые в полной мере соответствуют международным стандартам.
Foreign citizens may not be employed as full-time civil servants of Mongolia; иностранные граждане не могут выполнять функции кадровых государственных служащих Монголии;
More attention must be paid to the situations of Ethiopia and Mongolia, in accordance with the recommendations outlined in the addenda to this report. Необходимо уделять больше внимания ситуациям в Эфиопии и Монголии в соответствии с рекомендациями, изложенными в добавлениях к настоящему докладу.