As it was, he put Fogg on the SS Mongolia, Which went from Brindisi straight to Bombay, Missing Greece altogether. |
Поэтому, Фогг на "Монголии" попал из Бриндизи прямо в Бомбей, полностью миновав Грецию. |
Tartary is the sort of far east, where the Tartars come from, sort of Mongolia area, really. |
Тартария - это что-то вроде дальнего востока, откуда пришли монголо-татары, где-то в районе Монголии. |
Mongolia's initiative reflects a novel approach towards the concept and practice of establishing nuclear-weapon-free areas, bearing in mind the specifics of the case involved. |
Инициатива Монголии отражает новаторский подход к концепции и практике создания зон, свободных от ядерного оружия, с учетом специфики данного случая. |
As the consultative process progressed, until the last Conference in Mongolia, like-minded countries have realized that self-help is not sufficient to ensure their long-term stability. |
В ходе процесса консультаций, в частности на последней Конференции в Монголии, государства-единомышленники поняли, что они не смогут самостоятельно обеспечить свою стабильность. |
The Meeting was opened by the H.E. Ms. Nyamosor Tuya, Minister for External Relations of Mongolia, on 15 May 2000. |
Совещание было открыто 15 мая 2000 года министром внешних сношений Монголии Ее Превосходительством г-жой Ням-Осорын Туяа. |
Clearing and forwarding agents (CFA) in Mongolia advise their clients to use the port of Tianjin because customs formalities there are more streamlined. |
Агенты по транспортно-экспедиторскому и таможенному обслуживанию (АТЭТ) в Монголии рекомендуют своим клиентам пользоваться портом Тяньцзинь из-за более простых таможенных процедур. |
WHO noted that Mongolia demonstrated a steady decline in the maternal mortality ratio (MMR) accompanied with a wide variation in MMR between urban and rural area. |
ВОЗ отметила, что в Монголии устойчиво снижается материнская смертность, причем в городских районах и сельской местности эти показатели различаются. |
On another front, the advent of a labour force from the Democratic People's Republic of Korea under contract in Mongolia deserves attention. |
Заслуживает также внимания факт появления в Монголии работающих по контрактам рабочих из Корейской Народно-Демократической Республики. |
The United Nations Office for Partnerships discussed with the President of Mongolia, Enkhbayar Nambar, and other senior officials of Government, ways to identify areas for further collaboration. |
Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства провело обсуждения с президентом Монголии Энхбайяром Намбаром и другими высокопоставленными руководителями правительства с целью определения областей дальнейшего сотрудничества. |
Moreover, Mongolia's status as a landlocked country and physical remoteness from world markets adversely affect its economy. |
Кроме того, на состоянии ее экономики отрицательно сказывается статус Монголии, как не имеющей выхода к морю страны и ее физическая удаленность. |
As of 2006-2009, the level of workforce participation in Mongolia is 63.5-66.1 per cent. |
По состоянию на 2006-2009 годы показатель экономической активности населения в Монголии составил 63,5-66,1%. |
In the northern hemisphere, that effort joins the effort of Mongolia, which has been declared a nuclear-weapon-free territory. |
В северном полушарии эти усилия дополняют усилия Монголии, объявившей свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия. |
During the last two years Mongolia has been experiencing the worst, or should I say the harshest, winter disasters in four decades. |
Второй год подряд население Монголии переживает чрезвычайно суровую, а вернее сказать, самую холодную зиму за последние четыре десятилетия. |
At the end of 1919, several Mongol princes renounced the autonomous status of Outer Mongolia and submitted themselves to Chinese rule. |
В конце 1919 г. князья нескольких монгольских племен объявили об отказе от автономного статуса Внешней Монголии и перешли под юрисдикцию Китая. |
Mongolia stands ready to actively cooperate with the United Nations and to make a practical contribution to its peacekeeping operations. |
Конституция Монголии, принятая в 1992 году, гарантирует монгольскому народу основные свободы и права человека. |
In 2007 and 2008, Jaseng volunteered medical services in Uzbekistan, East Timor, Uganda and Mongolia. |
В 2007 и 2008 году специалисты центра Часэн побывали с волонтерской миссией в Узбекистане, Восточном Тиморе, Уганде и Монголии. |
Golden Horde has found the full sovereignty at Mengu-Timur in 1266, having stood apart from Great Mongolia with capital in Khanbalik (1260-1368). |
Полный суверенитет Золотая Орда обрела при Менгу-Тимуре в 1266 году, обособившись от Великой Монголии со столицей в Ханбалыке (1260-1368). |
Largest of them it is reservoirs Van, Urmia, Caspian and Aral exhausting, a part of Balkhash and down to lake in Mongolia under name Ubsu-Nur. |
Наиболее крупные из них это водоемы Ван, Урмия, Каспийское и Аральское моря, часть Балхаша и вплоть до озера в Монголии под названием Убсу-Нур. |
As in Mongolia, there is a problem of alcohol and the monastics who were former monks having wives. |
Здесь существуют те же самые проблемы, что и в Монголии: проблема алкоголя и наличие жен у бывших монахов, вернувшихся в монастыри. |
Linda Ball, a Peace Corps volunteer in Mongolia, is believed to have created the first dictionary of MSL in 1995. |
Считается, что Линда Болл, волонтёр программы «Корпус мира» в Монголии, в 1995 году разработала первый словарь монгольского жестового языка. |
After the capture of Beiping (present Beijing) at the end of July 1937, Japanese forces advanced along the Beijing-Baotou Railway to Inner Mongolia. |
После взятия Бэйпина(Пекина) в конце июля 1937 года, японские войска начали продвижение вдоль железной дороги Бэйпин-Суйюань в направлении Внутренней Монголии. |
The Dalai Lama stayed on in Mongolia, since in 1906 the British and Chinese signed a convention reaffirming Chinese suzerainty over Tibet. |
Далай-лама попрежнему находился в Монголии, поскольку в 1906 г. Британия подписала с Китаем договор, подтверждающий власть Китая над Тибетом. |
Throughout its history, Vietnam has been most heavily influenced by the Chinese musical tradition, as an integral part, along with Korea, Mongolia and Japan. |
На протяжении значительной части своей истории вьетнамская музыка много заимствовала из китайской музыкальной традиции, а также Кореи, Монголии и Японии. |
The largest forest areas of Mongolia are located around and to the north of the lake, extending the south-siberian Taiga. |
Вокруг озера и на север от него находятся самые крупные лесные массивы в Монголии, являющиеся продолжением южно-сибирской тайги. |
The silver medal was originally awarded to Bakhvain Buyadaa of Mongolia, but he was disqualified after he tested positive for excessive caffeine. |
Изначально серебряная медаль была присуждена Бахавагийну Буйда из Монголии, но он был её лишён после положительного результата теста на кофеин. |