| Our company will help foreign investors find their desired mining properties in Mongolia. | Наша компания помогает иностранным инвесторам найти их желаемую добывающую собственность в Монголии. |
| There are 331 sums in Mongolia. | Всего в Монголии насчитывается 330 сомонов. |
| With the end of Marxism in Mongolia in 1990, restrictions on worship were lifted. | Под влиянием перестройки в СССР в Монголии в 1989 году сняли ограничения на религиозную деятельность. |
| Since 2009, he served as Secretary General for Democratic Party of Mongolia. | С 2009 года Эрдэнэбат занимал пост генерального секретаря Демократической партии Монголии. |
| Although Dalanzadgad Airport is classified as an international airport there are no scheduled flights outside Mongolia. | Хотя аэропорт классифицируется как международный, он не имеет регулярных рейсов за пределы Монголии. |
| Buhe, 91, Chinese politician, Chairman of Inner Mongolia (1982-1993). | Бухе (91) - китайский государственный деятель, председатель Внутренней Монголии (1982-1993). |
| In Mongolia's time under the Qing dynasty, a number of Chinese novels were translated into Mongolian. | Со временем в Монголии в период династии Цин многие китайские произведения были переведены на монгольский язык. |
| The League reach northern Mongolia, reuniting with Skinner, where they plot to destroy M's factory with explosives. | Лига достигает северной Монголии, воссоединяясь со Скиннером, где они решают уничтожить завод «М» при помощи взрывчатки. |
| Up to 1000 horses from any part of Mongolia can be chosen to participate. | На Надом может быть отобрано до тысячи лошадей со всей Монголии. |
| The status reflects Mongolia's unique location. | Этот статус отражает уникальное положение Монголии. |
| From Mongolia he could have gone to China. | Из Монголии он попал бы в Китай... |
| It's about two sons learning martial arts in Mongolia. | Оно о двух сыновьях, обучающихся военному искусству в Монголии. |
| And, if possible, in Outer Mongolia. | И если это возможно, в дальней Монголии. |
| UNDP had, however, already fielded a substantial number of UNV specialists in Mongolia. | Тем не менее ПРООН уже направила в периферийные районы Монголии большое число специалистов из числа ДООН. |
| It is of crucial importance for Mongolia, which has declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | Для Монголии, которая объявила свою территорию безъядерной зоной, это имеет архиважное значение. |
| UNDP assisted Bangladesh, Guyana, Mongolia, Montserrat and Yemen following natural disasters in mid-1996. | ПРООН оказала помощь Бангладеш, Гайане, Йемену, Монголии и Монтсеррату после стихийных бедствий в середине 1996 года. |
| The field offices that were particularly active during 1995-1996 include Cambodia, Malawi and Mongolia. | К отделениям на местах, которые особенно активно действовали в период 1995-1996 годов, относятся отделения в Камбодже, Малави и Монголии. |
| A series of workshops were held to formulate and implement components of the comprehensive National Poverty Alleviation Programme in Mongolia, supported by UNDP. | Для разработки и осуществления компонентов всеобъемлющей Национальной программы борьбы с нищетой в Монголии при поддержке ПРООН был проведен ряд практикумов. |
| This approach was fully endorsed by donors at a UNDP-supported meeting held in Mongolia in July 1994. | Этот подход был полностью одобрен донорами на проведенном при поддержке ПРООН совещании в июле 1994 года в Монголии. |
| In Mongolia, GTG has been assisting the Government to formulate a viable technology transfer and adaptation policy for the country. | В Монголии ГГТ оказывает содействие правительству в выработке жизнеспособной национальной политики в области передачи и адаптации технологии. |
| To initiate this process, the country office prepared a background paper highlighting key issues relating to poverty in Mongolia. | Чтобы начать этот процесс, отделение ПРООН в стране подготовило основный документ с изложением ключевых вопросов, касающихся нищеты в Монголии. |
| Transit transport operations in Mongolia are governed by bilateral cooperation agreements with China, Kazakstan and the Russian Federation. | Транзитные перевозки в Монголии регулируются двусторонними соглашениями о сотрудничестве с Китаем, Казахстаном и Российской Федерацией. |
| The Bank also assisted Mongolia in strengthening its international telecommunications links. | Кроме того, Банк оказал помощь Монголии в улучшении ее международных линий связи. |
| All of those countries, except Mongolia, have been able to sustain UCI. | Все эти страны, за исключением Монголии, смогли обеспечить поддержание ВИД на соответствующем уровне. |
| A mission was organized in September 1993 to assist the Government of Mongolia in reviewing a proposed draft text for a corporate law. | В сентябре 1993 года была организована миссия для оказания правительству Монголии помощи в пересмотре предлагаемого текста законопроекта о компаниях. |