The crime of human trafficking is a relatively new issue in Mongolia. |
Торговля людьми - это сравнительно новая проблема в Монголии. |
The maternal mortality rate in Mongolia has been steadily decreasing during the last 5 years. |
На протяжении последних пяти лет уровень материнской смертности в Монголии постоянно снижался. |
Mongolia has been persistently implementing a policy on opening its economy to the world, and transiting into market economy. |
В Монголии непрерывно проводится политика обеспечения открытости экономики страны миру и перехода к рыночной экономике. |
Pursuant to the Constitution, every citizen of Mongolia is entitled to receive general secondary education free of-charge. |
По Конституции каждый гражданин Монголии имеет право на бесплатное общее среднее образование. |
The National Human Rights Commission of Mongolia proposed that the second phase should cover the third level of the educational system. |
Национальная комиссия по правам человека Монголии предложила на втором этапе охватить третичный уровень системы образования. |
Following consultations with delegations, he proposed the appointment of representatives of Bulgaria and Mongolia. |
После консультаций с делегациями он предлагает назначение представителей Болгарии и Монголии. |
Mongolia's NWFS depends to a great extent on the policies of the neighbouring States, on their support and cooperation. |
СГСЯО Монголии зависит в значительной степени от политики соседних государств от их поддержки и сотрудничества. |
The Government of Mongolia expresses its appreciation to the international community for the support its initiative. |
Правительство Монголии выражает международному сообществу признательность за поддержку его инициативы. |
The representative of Mongolia thanked the Executive Board for its support of the new five-year UNFPA programme for his country. |
Представитель Монголии поблагодарил Исполнительный совет за оказанную им помощь новой пятилетней программе ЮНФПА для его страны. |
It continues in Siberia, in Mongolia, in Manchuria... |
Война продолжается в Сибири, Монголии, Маньчжурии... |
This was also noted by the Special Rapporteur on the question of torture after his visit to Mongolia (art. 14). |
Это было отмечено Специальным докладчиком по вопросу о пытках после его посещения Монголии (статья 14). |
The President of Mongolia justified the abolition of capital punishment by referring to the degrading character of the death penalty. |
Президент Монголии оправдал запрет смертной казни, сославшись на то, что она унижает достоинство. |
Participants expressed support for Mongolia's efforts to institutionalize its status. |
Участники заявили о своей поддержке Монголии в ее усилиях по институционализации ее статуса. |
Over the past two years, Mongolia has undertaken concrete practical measures to ensure its economic security. |
За последние два года в Монголии приняты конкретные практические меры для обеспечения ее экономической безопасности. |
The protection and strengthening of its environmental security is another important pillar of Mongolia's national security. |
Другой важной составляющей национальной безопасности Монголии являются охрана окружающей среды и повышение экологической безопасности страны. |
In 2010, Mongolia started the implementation of national programmes on water protection and combating desertification. |
В 2010 году в Монголии началось осуществление национальных программ в области охраны водных ресурсов и борьбы с опустыниванием. |
In that regard, the United Nations works closely with the Government of Mongolia, especially in applying the concept of human security. |
В этой связи Организация Объединенных Наций тесно взаимодействует с правительством Монголии, особенно в применении концепции человеческой безопасности. |
The IAEA Technical Cooperation Programme contributes to Mongolia's economic security and sustainable development. |
Программа технического сотрудничества МАГАТЭ вносит свой вклад в укрепление экономической безопасности и устойчивое развитие Монголии. |
The history of the cooperative movement in Mongolia dates back to the 1920s. |
История кооперативного движения в Монголии уходит корнями в 20е годы прошлого столетия. |
Mongolia's economic growth and sustainable development, including food security, depend heavily on the agricultural sector. |
Экономический рост и устойчивое развитие Монголии, в том числе ее продовольственная безопасность, в большой мере зависят от сельскохозяйственного сектора. |
We also express words of gratitude to Mongolia for the successful hosting of the Seventh Ministerial Conference of the Community of Democracies in Ulaanbaatar. |
Мы также выражаем нашу признательность Монголии в связи с успешным проведением седьмой Конференции министров Сообщества демократий в Улан-Баторе. |
Mongolia's National Programme on Implementation of Human Rights recognizes ethnic minorities' right to receive education in their mother tongue. |
Национальная программа осуществления прав человека в Монголии признает право этнических меньшинств на получение образования на родном языке. |
The induction of new contingents from Cambodia, Japan, Mongolia, Nepal and Rwanda has been completed. |
Ввод новых контингентов из Камбоджи, Японии, Монголии, Непала и Руанды завершен. |
In December 2011, 21 inspectors received authority to conduct inspections in 21 provinces of Mongolia and proceeded to take up their work there. |
В декабре 2011 года 21 инспектору было поручено провести инспекции в 21 провинции Монголии и они приступили к выполнению своей работы. |
Mongolia has expressed its appreciation for the technical support provided by ESCAP in connection with its accession to the agreement. |
Монголия выразила признательность за техническую поддержку, предоставленную ей ЭСКАТО в связи с присоединением Монголии к Соглашению. |