Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
You were merely trying to make lemonade with lemons. Вы просто попытались приготовить лимонад с лимоном.
I think it's a virus, and the biting is merely a means of transmission. Думаю, это вирус, а укусы - просто способ передачи.
I'm sure he was merely mistaken. Я уверен что он просто ошибся.
That was merely a colourful turn of phrase. Это был просто красочный оборот речи.
Naught to fear, my mothers, it is merely a rehearsal of what's to come. Ничего страшного, мои матери, это просто репетиция того, что должно быть.
It's merely doing what's right. Ты просто делаешь то, что следует.
I merely commented that it was freezing in the princess's chamber. Я просто обратил внимание, что в помещении принцессы холодно.
You are the goddess of love in human form, and I am merely your humble acolyte. Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
So when I wrote to him, I was merely absorbing his hateful energy and reflecting it back. Так что, когда я написал ему, я просто впитывал его энергию ненависти и отправлял её обратно.
You're merely going to pay a man some money. Вы просто передадите тому человеку деньги.
I was merely trying to avoid a lot of tiresome explanations, old chap. Я просто пытался избежать утомительных объяснения, старина.
I was merely passing the time until you arrived. Я просто проводил время, пока вы не пришли.
Well, you merely press it down, and... Что же, вам просто нужно нажать вниз, и...
She merely has a rose... at her mouth. Просто у неё роза... во рту.
As the Local Authority, we merely offer guidelines. Как местные органы власти, мы просто предлагаем рекомендации.
I merely seek to avail myself of a fine product. Я просто хочу порадовать себя качественным продуктом.
Gentlemen, I am about to induce a current of electricity merely by moving a magnet. Господа, я собираюсь вызвать ток электричества просто перемещая магнит.
You merely stand still and the earth is displaced under your feet. Ты просто стоишь и земля перемещается под твоими ногами.
I am hoping this is merely a hypothetical exercise. Я надеюсь, что это просто гипотетически.
It merely requires a word in the proper ear. Для этого просто требуется слово в нужные уши.
It is not merely blackmail but robbery. Это не просто шантаж, а разбой.
Mr Silvester will merely ask you to report what happened. М-р Сильвестр просто попросит доложить что произошло.
However, Becky Jackson does have Down syndrome, but she is merely my best friend and confidante. И у Беки Джексон тоже синдром Дауна, но она просто мой лучший друг и доверенное лицо.
I am merely bringing refreshments for the ANA. Я просто привёз кое-что для АНА - подкрепиться.
I was merely trying to meet my mate in the modern world. Я просто пыталась найти свою половинку в этом современном мире.