I merely pursue an enquiry. |
Я просто провожу дознание. |
You merely used last year's figures. |
Ты просто использовал прошлогодние показатели. |
I merely dreamt of having hair. |
Я просто мечтал иметь волосы. |
Merely emitting a sound-cancelling wave, Monitor. |
Просто излучаю останавливающую волну, Наставник. |
He merely led them. |
Он просто повёл их за собой. |
This is merely a statement of facts. |
Это просто констатация фактов. |
No, it is merely helpful. |
нет, это просто полезно |
His body is merely a puppet. |
Его тело просто марионетка. |
Yes? I merely wish to look over the Pavilion. |
Я просто хотела осмотреть павильон. |
But I'm just merely trying to... |
Но я просто пытаюсь... |
I merely escorted them to a more interesting storm. |
Я просто ее улучшил. |
I merely passed along a message. |
Я просто передал сообщение. |
I merely observe and report. |
Я просто наблюдаю и сообщаю. |
I was merely pursuing the truth. |
Я просто выяснил правду. |
He's merely miscast in a play. |
Ему просто не повезло. |
Danny merely drove me. |
Дэнни просто подвёз меня. |
You merely dismember them. |
Ты просто расчленяешь их. |
I was merely offering legal advice. |
Я просто предлагаю юридические консультации. |
I'm merely incapable of doing so. |
Я просто на это неспособна. |
They merely state what is. |
Они просто утверждают истину. |
We were merely gathering stones. |
Мы просто собирали камни. |
I was merely playing to the crowd. |
Я просто играл с толпой. |
M. Poirot is merely observing. |
Мистер Пуаро просто наблюдает. |
I'm merely asking a question. |
Я просто задаю вопрос. |
I merely reclaimed them. |
Я просто вернул их обратно. |