Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
Whether this was an intentional tribute to Groucho, or merely a coincidence, is uncertain. Была ли это преднамеренная дань Граучо или просто совпадение, неизвестно.
Meanwhile, Candace continues to unsuccessfully try to get Jeremy to hint at his perfect gift, merely baffling the boy. Тем временем Кэндэс продолжает пытается заставить Джереми намекать на свой прекрасный подарок, просто сбивая с толку мальчика.
It is not merely book learning, a narrow academic skill, or test-taking smarts. Это не просто изучение книг, узкие академические знания или навыки проходить тесты.
We can't merely wait for Ra's to mobilize his forces. Мы не можем просто ждать пока Рас соберет силы.
Some are merely places where farmers have collected stones removed from a field. Некоторые туры просто представляют собой места, куда фермеры складывают большое количество камней, собранных со своего поля.
I merely thought that it was better for you to face reality now, before... Я просто подумала, что это будет лучше для тебя встретиться с реальностью сейчас, перед тем как...
Well, in this new socialistic paradise, marriage will merely be another bourgeois, capitalistic memory. Ну, в этом новом социалистическом раю брак станет просто очередным буржуазным, капиталистическим воспоминанием.
When you know something you can argue fact, not merely make insupportable claims in a passionate tone. Когда знаешь что-то, ты можешь это аргументировать, а не просто пылко высказывать необоснованные заявления.
You merely stretched the interpretation of the movies' a means of expression. Этим вы просто расширили возможности интерпретации фильма.
I merely need to insert the parameters based on the train schedule. Нужно просто взять константы из расписания движения поездов.
I was merely curious, crixus. Мне было просто любопытно, Крикс.
And Spartacus is merely the beast that you ride upon. А Спартак просто зверь, которого мы оседлали.
When the devices are disconnected, one merely drops off into a deep sleep with vivid and fantastic dreams. Когда же устройства отключены, вы просто погружаетесь в глубокий сон, полный ярких фантастических видений.
If I were merely a housekeeper and a conduit for the noble line. Будь я просто хозяйкой дома и средством продолжения благородного рода.
No, I'm merely suggesting our legal and ethical obligations here. Нет, я просто предлагаю соблюдать закон и наши этические обязанности.
But perhaps they merely wore Starfleet uniforms. Или возможно они просто носили униформу флота земли.
We call it plasma, but whatever the Klingon designation, it is merely ionized gas. Мы называем его плазмой, Но это просто ионизированный газ.
I'm merely stating law is law. Я просто говорю, что закон - это закон.
To the public, we're merely a school for gifted youngsters. Для общёства, мы просто школа для одарённой молодёжи.
But the school is merely our public face. Но эта школа - просто наш публичный фасад.
In this house, a maid is not merely a housekeeper. В этом доме горничная не просто убирает дом.
We were merely calming his fears about his family's security and health. Мы просто успокаивали его страхи, из-за безопасности и здоровья его семьи.
I'm not missing; I'm merely on a holiday. Я не пропал, просто на каникулах.
Special Agent Gibbs, I was merely having dinner as a guest in your country. Специальный агент Гиббс, я просто ужинал в качестве гостя вашей страны.
I'm merely retracing your steps to see if you missed anything. Я проверяю ваши действия просто для того, чтобы проверить не пропустили ли вы что-нибудь.