Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
We haven't abandoned the mission, Mr. Brody, merely delaying it. Мы не бросаем миссию, мистер Броди, а просто откладываем.
The skin merely tightens, creating an illusion of growth. Просто кожа оседает и создаёт иллюзию их роста.
I merely wish to enjoy my fight with you for as long as possible. Просто я хочу по максимуму насладиться нашей схваткой.
We are merely coming to our senses. Мы просто взываем к вашему разуму.
I'm merely observing that reentry into society is no mean feat. Я просто отмечаю, что возвращение в общество - нелёгкий подвиг.
I am merely trying to help solve it. Я просто пробую помочь решить ее.
They merely paved the way for the one who is to come. Они просто проложили путь для того, кто должен прийти.
My actors are brilliant, I merely facilitate. Мои актеры блестящие, я просто помогаю.
You merely need to open your mind. Ты просто должен открыть свой разум.
I merely wish to inform you that we have found the Ancient weapon on Dakara. Я просто хочу сообщить вам, что мы обнаружили оружие Древних на Дакаре.
I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину.
Sir, this is merely a description of Bo. Сэр, это просто описание Бо.
Anybody who's appeared on television is merely famous. Все кто появляется на телевиденье просто знамениты.
I don't think this is merely an infection. Я не думаю, что это просто инфекция.
No, I am merely pointing out that you have no proof. Нет, просто у тебя нет никаких доказательств.
It is possible she made many speeches on the subject and I had merely forgot. Возможно, она много говорила об этом и я просто забыл.
They merely decided to lead them. Они просто решили повести их за собой.
However, this is not merely a harvest festival. Однако, это не просто праздник урожая.
The Ptolemies didn't merely collect old knowledge. Птолемеи не просто копили старые знания.
But some of them will merely survive, and others will actually be able to turn a crisis into an opportunity. Некоторые из них просто выживут, другие - сумеют обернуть кризис в настоящий шанс.
We can't merely summon him. Мы не можем просто вызвать его.
I was merely going to suggest that your parents might appreciate a memento of your first mission. Я просто предположил, что твои родители были бы рады получить сувенир на память о твоем первом задании.
They're merely tools, like this ship of yours. Они просто инструменты, как и этот ваш корабль.
Just my colleague merely frequents this establishment at this hour. Просто моя коллега часто посещает это заведение в это время.
Sir, I'm merely trying to pass you accurate information. Сэр, я просто хотел донести до вас верную информацию.