| We haven't abandoned the mission, Mr. Brody, merely delaying it. | Мы не бросаем миссию, мистер Броди, а просто откладываем. |
| The skin merely tightens, creating an illusion of growth. | Просто кожа оседает и создаёт иллюзию их роста. |
| I merely wish to enjoy my fight with you for as long as possible. | Просто я хочу по максимуму насладиться нашей схваткой. |
| We are merely coming to our senses. | Мы просто взываем к вашему разуму. |
| I'm merely observing that reentry into society is no mean feat. | Я просто отмечаю, что возвращение в общество - нелёгкий подвиг. |
| I am merely trying to help solve it. | Я просто пробую помочь решить ее. |
| They merely paved the way for the one who is to come. | Они просто проложили путь для того, кто должен прийти. |
| My actors are brilliant, I merely facilitate. | Мои актеры блестящие, я просто помогаю. |
| You merely need to open your mind. | Ты просто должен открыть свой разум. |
| I merely wish to inform you that we have found the Ancient weapon on Dakara. | Я просто хочу сообщить вам, что мы обнаружили оружие Древних на Дакаре. |
| I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. | Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину. |
| Sir, this is merely a description of Bo. | Сэр, это просто описание Бо. |
| Anybody who's appeared on television is merely famous. | Все кто появляется на телевиденье просто знамениты. |
| I don't think this is merely an infection. | Я не думаю, что это просто инфекция. |
| No, I am merely pointing out that you have no proof. | Нет, просто у тебя нет никаких доказательств. |
| It is possible she made many speeches on the subject and I had merely forgot. | Возможно, она много говорила об этом и я просто забыл. |
| They merely decided to lead them. | Они просто решили повести их за собой. |
| However, this is not merely a harvest festival. | Однако, это не просто праздник урожая. |
| The Ptolemies didn't merely collect old knowledge. | Птолемеи не просто копили старые знания. |
| But some of them will merely survive, and others will actually be able to turn a crisis into an opportunity. | Некоторые из них просто выживут, другие - сумеют обернуть кризис в настоящий шанс. |
| We can't merely summon him. | Мы не можем просто вызвать его. |
| I was merely going to suggest that your parents might appreciate a memento of your first mission. | Я просто предположил, что твои родители были бы рады получить сувенир на память о твоем первом задании. |
| They're merely tools, like this ship of yours. | Они просто инструменты, как и этот ваш корабль. |
| Just my colleague merely frequents this establishment at this hour. | Просто моя коллега часто посещает это заведение в это время. |
| Sir, I'm merely trying to pass you accurate information. | Сэр, я просто хотел донести до вас верную информацию. |