Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
She merely mentioned she knew you, sir. Она просто упомянула, что знакома с вами.
Well, if I read this article correctly, this Rontgen fellow merely noticed something using your invention. Если я всё правильно поняла, этот Рентген просто что-то заметил, используя твоё изобретение.
I'm merely awaiting a final letter of approval. Я просто жду письма с одобрением.
Madge has merely heard something about this Violet girl. Мадж просто узнала что-то об этой девице Вайолет.
I merely warned you of Cyril's proclivities. Я просто предупреждала тебя о пристрастиях Сирила.
For me it was merely fortuitous. Для меня это была просто удача.
I am merely appointed to distribute the charity. Меня просто назначили раздавать благотворительные деньги.
Major Hogan is merely an engineer, sir. Майор Хоган просто сапер, сэр.
Her Majesty has merely been delayed by the storm. Её Величество просто задерживается из-за шторма.
I merely provided evidence to the Crown. Я просто представил улики в пользу обвинения.
I'd merely be tapping into that need. Я просто давлю на эту потребность.
It sounds as if you're merely toying with ideas and words. Создается впечатление, что вы просто играете с идеями и словами.
But in this case, it's merely stemming the tide, rather than reversing the problem. Но в данном случае, он просто сдерживает волну, а не помогает решить проблему.
This is not an adoption, but merely a temporary solution. Это же не усыновление, а просто временное разрешение.
I am merely taking the matter seriously. Я просто серьёзно отношусь к делу.
At times like this, appearances aren't merely important, they're everything. В такие времена внешность не просто важна, она определяет всё.
Because if I'm looking straight ahead and something enters my field of vision that's merely a happenstance. Потому что если я смотрю перед собой и что-то появляется в поле зрения это просто случайность.
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission. Они просто перенастроят их частоту, чтобы принять передачу через кольца.
Perhaps Dr Langham merely provided the mimic devices for a fee. Возможно Доктор Ланэм, просто украл подражательные устройства за плату.
I am merely demonstrating Newton's third law. Я просто демонстрирую третий закон Ньютона.
So I merely diverted the fish into me own hands. Так что я просто переманил рыбку к себе.
I merely commented that it was freezing in the princess's chamber. Я просто отметил, что в покоях принцессы страшный холод.
To communicate with other civilizations our technology must reach across not merely interplanetary distances but interstellar distances. Чтобы установить связь с другими цивилизациями, наши технологии должны найти метод, пригодный не просто для межпланетных, а для межзвездных расстояний.
It's not merely an engineering problem like the supersonic airplane. Это не просто инженерная проблема, как в случае со сверхзвуковыми самолетами.
The real world and this one are merely so arranged that transgressions can't happen. Реальный мир - как и этот, устроен так, что нарушения просто невозможны.