Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
Don't be so tetchy, I was merely making conversation. Не будь такой раздражительной, я просто поддерживаю разговор.
It is merely a diversion designed to allow a Goa'uld time to destroy the base. Это была просто диверсия, чтобы дать Гоаулду достаточно времени для уничтожения базы.
Your job is merely to indict, not to convict. Ваша работа - просто обвинить, а не признать виновным.
This period could be merely a brief interlude. Этот период мог бы быть просто короткой интерлюдией.
It was not enough merely to provide assistance to the disabled; their capabilities should be put to use and developed. Недостаточно просто оказывать помощь инвалидам; необходимо задействовать и развивать их возможности.
They merely needed to be given the opportunity to participate fully in the life of the nation on an equal footing with men. Им просто нужно дать возможность в полной мере участвовать в жизни нации на равной основе с мужчинами.
The Charter, as I have observed, requires that an annual report on the work of the Security Council be not merely submitted. Устав, как я уже отметил, требует чтобы ежегодный доклад о работе Совета Безопасности не просто представлялся.
The coordination of humanitarian work is not merely a question of structure. Координация гуманитарной помощи - это не просто вопрос структуры.
During this difficult period the United Nations has not been merely a passive onlooker. В течение этого сложного периода Организация Объединенных Наций не была просто пассивным наблюдателем.
However, the flaws in the so-called peace plan being forced upon us are not merely philosophical. Однако недостатки так называемого мирного плана, который нам навязывают, имеют не просто концептуальный характер.
No, I'm merely talking to you. Нет, я просто говорю с вами.
We are here in Istanbul not merely to talk about these things. Мы приехали в Стамбул не просто для того, чтобы обсудить эти вопросы.
The Committee should merely notify a State party if a report was late, which it could do on a case-by-case basis. Комитет должен просто информировать государство-участник о задержке в представлении доклада в индивидуальном порядке.
We will merely waste our time and energy building castles in the air. Мы просто впустую потратим время и энергию на строительство воздушных замков.
The change merely spelt out clearly that the programme will continue to be implemented annually. В этом изменении просто четко говорится, что программа будет и впредь осуществляться на ежегодной основе.
It is not merely the absence of war; it is the will of peoples and Governments to build a future of well-being. И дело не просто в отсутствии войны; народы и правительства стремятся добиться процветания в будущем.
Finally, the Member States themselves should remember that the common system was merely a means to an end. И наконец, самим государствам-членам следует помнить о том, что общая система является просто средством к достижению цели.
Instead of merely demanding further cost reductions, Member States should balance cost-cutting with resource provision to consolidate the reforms already implemented. Вместо того чтобы просто требовать дальнейшего сокращения расходов, государствам-членам следует сбалансировать сокращение расходов с предоставлением ресурсов в целях укрепления уже осуществленных реформ.
He was merely demonstrating how symbolic logic can be used. Он просто хотел показать, как работает символическая логика.
The minister Goebbels merely asks for reassurance we can count on your support. Министр Геббельс просто хочет быть уверенным в том, что мы можем рассчитывать на вашу поддержку.
So not merely treason, but suicidal treason. Это уже не просто измена, а измена пополам с самоубийством.
Democracy is not merely a system of governance. Демократия - это не просто система управления.
Some contain simple denials for individual cases or merely allege that no complaint was made to a pertinent authority. В других ответах отрицаются только отдельные случаи или просто утверждается, что в компетентный орган никакой жалобы не поступало.
It is merely endorsing another report which has already been adopted. Он просто одобрял бы уже принятый доклад.
Mr. AHMADU said that paragraph 3 merely stated the facts. Г-н АХМАДУ отмечает, что в пункте 3 просто констатируются факты.