Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
In the first sentence, it would be preferable to give a specific date rather than merely indicating "as of November 1994". В первой строке предпочтительнее назвать точную дату, чем просто "ноябрь 1994 года".
Justice must not merely be done but must also be seen to be done. Недостаточно просто осуществлять правосудие, нужно делать это открыто для общества.
At the same time, however, we affirm that democracy is not merely the breaking of chains and the enjoyment of rights. Вместе с тем мы подтверждаем, что демократия - это не просто разрыв цепей и обладание правами.
As the poet Saint-John Perse told us, ripening civilizations do not die from the pangs of autumn; they merely change. Как сказал поэт Сент-Джон Перс, зрелые цивилизации не погибают от осенних ненастий; они просто изменяются.
Is Texas swagger merely to be replaced by the distinguished disdain of a Boston Brahmin? И техасскому чванству просто придёт на смену утончённое презрение "бостонского брамина"?
Reforms are needed if Europe really wants to become a competitive, knowledge-based economy, and not merely the most regulated one. Если Европа действительно хочет стать конкурентоспособной экономической системой, основанной на знаниях - а не просто самой регулируемой - необходимы реформы.
Kai merely diverted some of the tiny amount of power in Lexx's weapon system. Кай просто подключил отстатки того, что было в боевой системе Лексса.
I am merely trying to save this damsel from what would be the most traumatic experience of her young life. Я просто стремлюсь уберечь эту девушку от самого гнетущего события в ее молодой жизни.
Special emphasis on these features or statuses is only permissible within the context of a program that aims merely to illustrate such hatred or discrimination. Трансляция таких программ разрешается только тогда, когда это обусловлено содержанием программы, которая ставит целью просто иллюстрацию существующей вражды и дискриминации.
More than being merely complicit, MOLISA ran a national programme that is a hotbed for labour trafficking. МТИСВ не просто содействует этой деятельности - это министерство осуществляет национальную программу, которая сама является очагом торговли людьми.
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом.
Some will suggest that it is merely a matter of more money being provided, of donors being asked to dig deeper. Кто-то предположит, что это всего лишь вопрос денег и что нужно просто попросить доноров увеличить объем помощи.
Whether this event heralds the decline of regional power-broker influence or merely a change in leadership remains to be seen. Еще неясно, свидетельствует ли это событие о снижении влияния этого влиятельного в данном районе человека, или же просто произошла смена руководства.
That's why every year, on the anniversary of the slaughter, these spirits go from being merely loathsome to lethal. Потому каждый год, в годовщину той бойни, духи не просто внушают омерзение, а убивают.
I'm merely suggesting a rearrangement of your rearrangement. Я просто предлагаю перетасовать вашу перетасовку.
But our resolve to fight terrorism - not merely to condemn it - must remain even when the images fade. Но наша решимость бороться с терроризмом, а не просто осуждать его, должна возрастать, даже если ощущения начинают постепенно ослабевать в нашей памяти.
In a study by University of Virginia psychologist Jim Coan, women under stress showed signs of immediate relief by merely holding their husband's hand. Так, исследование психолога Виргинского университета Джима Коана показало, что женщины моментально успокаиваются, когда просто держат руку своего мужа.
We are convinced that education is not merely an issue of the intellect; that scholarship without heartfelt convictions leads to pride (1 Cor. Мы убеждены, что образование - это не просто вопрос интеллекта; что познание без искренней веры ведет к гордости (1Кор.
Michael Barrier described Fritz the Cat and Heavy Traffic as "not merely provocative, but highly ambitious". Майкл Бэрриер описывает «Приключения кота Фрица» и «Трудный путь» как «не просто провокационные, а крайне амбициозные ленты».
There is also scarcely a moment of humour lyrics are prosaic, and the flickers of light relief are merely confusing. Также есть несколько смешных моментов; лирика Слейтера скучная, а вспышки легкого облегчения - просто заблуждение».
I feel that all the other candidates have an inherently condescnending platform, while I am merely offering my services to the Debian Developer community. Я считаю, что программы всех остальных кандидатов написаны "свысока", а то время, как я просто предлагаю мои услуги Сообществу разработчиков Debian.
Crisis-driven change risks producing a backlash against globalization, or a haphazard reshaping of it, thus merely setting the stage for more problems later on. Изменение под действием кризиса рискует вызвать негативную реакцию против глобализации или ее случайное изменение, тем самым просто подготавливая почву для большего количества проблем впоследствии.
Avoiding distortion requires acknowledging that our way of being is not uniquely "natural," that it merely represents one among many possible forms. Во избежание искажений необходимо признать, что наше бытие не является единственным на свете, что это просто одна из множества возможных форм.
Sensing that the door has been slammed shut against their country's future, they work diligently merely for their individual good. Находясь по одну сторону двери, захлопнувшейся перед будущим их страны, они просто усердно трудятся на свое личное благо.
Recent consumption data are already weakening relative to a couple of months ago, marked by holiday retail sales that were merely passable. Последние данные о потреблении уже ослабли по отношению к нескольким месяцам назад, которые были отмечены праздничными розничными распродажами, которые были просто временными.