Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
Our appointment with destiny has merely been delayed. Наша встреча с судьбой просто откладывается.
You have to understand I was merely Johnston's lawyer. Вы должны понять, я была просто адвокатом Джонстона.
I merely cleared some branches so you could see the path. Я просто убрал несколько веток, чтобы тебе стала видна тропинка.
To service the Khan is not merely an honor... it is a blessing. Служить Хану это не просто честь... это благословение.
He is merely a man with a vision. Он просто человек с хорошим взглядом на вещи.
I was merely nurturing our fledging historians. Я просто опекаю наших оперяющихся историков.
I merely say that I am not alone. Я просто сказал, что не одинок.
No, I'm just merely asking because of your feelings for Dr. Brennan. Нет, я просто спросил, из-за твоих чувств к доктор Бреннан.
I merely said Gunn might be insulted by the offer. Я просто сказал, что Ганн может обидеться на это предложение.
Football was merely a means to the end. Футбол был просто средством для достижения этой цели.
I'm merely trying to discover the root of this woman's bitterness. Я просто хочу выяснить причину злобы этой женщины.
The point is not merely to provide. Смысл не в том, чтобы просто купить!
I merely wanted to say, General... we shouldn't wait too long. Я просто хотел сказать, герр генерал... что не стоило бы слишком затягивать.
I'm merely a passenger on this ride. Я просто пассажир в этой поездке.
It was merely a sign of our goodwill. Это был просто жест доброй воли.
I'm merely trying to stop those sanctimonious bureaucrats from destroying my lifestyle. Я просто пытаюсь остановить этих, подлых и лицемерных бюрократов от уничтожения моего образа жизни.
Sonya, I'm merely talking about crimes that never happened. Соня, я просто говорю о преступлениях, которые никогда не происходили.
I merely say that my honor is not for sale so cheap. Просто говорю, что моя честь не продается так дешево.
I merely thought you were being introduced to the lodge tonight. Извините, я просто подумал, что Вас сегодня вечером будут принимать в ложу.
I ran into them by chance because I was merely getting something from my car. Я случайно столкнулся с ними, потому что просто хотел кое-что достать из своей машины.
As far as I'm concerned, the road merely changes colour occasionally. Насколько я могу судить, дорога просто иногда меняет цвет.
Epps, I merely mean to finish the work at hand, as requested. Эппс, я просто хочу закончить работу, что уже скоро, как было велено.
You merely said there might be a scene. Ты просто сказала, что произойдёт крупное объяснение.
I find I avoid a lot of misunderstandings if I merely deal with facts. Да. Я поняла, что могу избежать множества недоразумений, если буду просто придерживаться фактов.
You've merely been reassigned to the Dream Team. Вас просто назначали в Команду Мечты.