Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
They weren't content merely traveling between the realms. Они уже не хотят просто путешествовать между мирами.
I am merely a practitioner of the martial arts. Я просто специалист по боевым искусствам.
Your grandmother merely wishes to do the right thing. Ваша бабушка просто хочет поступить правильно.
This is, this is merely part of the vetting. Это, это просто часть проверки.
Statehood isn't merely a matter of declaring oneself independent. Государственность - это не просто вопрос объявления своей независимости.
I was merely attempting to distract you from his unruly objection. Я просто хотел отвлечь вас от его неправомерного протеста.
The Flesh was never merely moss. Плоть никогда не была просто мхом.
I merely thought the little human would wish for her return. Я просто подумал, что маленький человечек хочет, чтобы она вернулась.
He was merely married to my niece. Он был просто женат на моей племяннице.
The ultimate objective here isn't merely prosecution, it's conviction. Окончательная цель здесь не просто обвинение, это признание виновного.
Perhaps the trouble is you was not born to merely read the words of our forefathers. Возможно, проблема в том, что ты был рожден не для того, чтобы просто читать слова наших праотцов.
People will merely assume I've been intimidated by you. Народ просто подумает, что ты меня припугнул.
Not mad, Packer, merely human. Не безумцами, Пакер, просто людьми.
I'm merely a fountain of money, not privy to detail. Я просто источник денег, не посвящённый в детали.
Perhaps she merely requires the firm hand of a man to encourage her to mend her ways. Возможно, ей просто нужна крепкая мужская рука, чтобы она изменила свое поведение.
This is merely proof of everyone failing to do the right thing. Это просто служит доказательством того, что никто из нас не поступает так, как нужно.
I'm merely working out a few sums to keep myself from getting bored. Я просто вычислил несколько сумм, чтобы не скучать.
I merely quote from the appreciation circulated by our military intelligence. Я просто цитирую оценку из циркуляра нашей военной разведки.
I would say the Court of Owls is merely a legend. Мне говорили Суд Сов просто легенда.
Your Honor, we came here merely expecting to lay the groundwork for our defense. Ваша Честь, мы пришли сюда, просто ожидая заложить основу для нашей защиты.
The revolution, he explained, wasn't merely a war for the future of our country. Он объяснил, что революция - это не просто война за будущее нашей страны.
I merely saw an opportunity to release my cousin and make the British look foolish. Я просто хотел освободить своего кузена и выставить британцев в глупом свете.
I'm sorry, I merely recalled what you said before. Прости, я просто вспомнила то, о чём ты говорил раньше.
They merely determine your future social status and financial success. Они просто определят твой будущий социальный статус и финансовый успех.
I think someone is merely reminding us that Nurses deserve our respect. Думаю, кто-то просто напоминает нам, что медсёстры заслуживают уважения.