Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
We do not believe this is merely a political matter; instead we see it as a moral and rights-based duty under international law and the fulfilment of the obligation to uphold peoples' fundamental human right to development and self-determination. Мы убеждены, что это не просто политический вопрос; это моральный и правозащитный долг, являющийся таковым в соответствии с международным правом, и обязанность, выполнение которой необходимо для реализации основных прав народов на развитие и самоопределение.
I promise you, I merely pressed it and my finger just... THEY LAUGH естное слово, € просто ее нажал, и мой палец... ќЌ -ћ≈ё -я
Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux. Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками.
If he had merely made us slaves, I would have remained silent, forthere would be no need to disturb the king. Если бы он просто сделал нас рабами, я бы молчала, ибо тогда бы не было никакой необходимости беспокоить Царя.
And that's why, you know, when you're sitting here andsomething happens in your background, you merely move your eyes toit. И именно поэтому, вы знаете, когда вы здесь сидите и что-топроисходит в вашем поле зрения, вы просто переводитевзгляд.
The web page is not merely a collection of various materials, it is also the presentation of the association that strives to strenghten the interest in some almost forgotten folk celebrations in a positive and active manner. Наш сайт - это не просто сборник материалов, это также и попытка познакомить вас с группой людей, которые активно стараются усилить интерес к некоторым, уже почти забытым народным праздникам и их празднованиям.
This cannot involve the creation of working groups that merely pay lip service to ethical debate, but must enable non-sports organizations to develop their own policy framework for the regulation of 'gene doping' and, more broadly, the use of genetic information. Дело не может ограничиться созданием рабочих групп, которые просто участвуют в разговорах на этических дебатах. Необходимо дать возможность неспортивным организациям разработать свою собственную основу для политики в области регулирования «генетического допинга» и, в более широком смысле, использования генетической информации.
[46] As post-Operaist theory formulates, following Guattari, due to the logic of economic development itself, it is necessary that the machine is not understood merely as a structure that striates the workers and encloses social knowledge in itself. [46] Как формулирует, вслед за Гваттари, постопераистская теория, в силу самой же логики экономического развития необходимо, чтобы машина мыслилась не просто как структура, которая распределяет рабочих и замыкает общественное знание в себе.
On the other hand, actively implicating the subjects who inhabit that territory (mainly workers, and sometimes, students and homemakers) in the research process, at the same time, would transform them into subject-researchers (not merely objects). С другой стороны, активное включение населяющих эту территорию субъектов (по большей части рабочих, но иногда студентов и домохозяек) в процесс исследования, одновременно превращающее их в субъектов-исследователей (а не просто объекты).
One important aim in the teaching is to enable children to experience their own powers of initiative and not merely react to the many events and challenges in life. Одна из наиболее важных целей занятий состоит в том, чтобы создать ребёнку условия для проявления инициативы, он не должен просто реактивно реагировать на самые различные события и требования жизни.
He later recalled: I was intensely interested in all that the band did, and learned to play every wind instrument, with which I formed not merely a passing acquaintance, but a real, life-long, intimate friendship. Таким образом он изучил многие музыкальные инструменты, о чём позже вспоминал: Меня сильно интересовало всё, что делал военный оркестр, я учился играть на каждом духовом инструменте и это было не просто мимолетное знакомство, а настоящая, продолжавшаяся всю жизнь близкая дружба.
Therefore, "Prinz von Anhalt" is merely a surname, as are all other titles used by Lichtenberg, known as Anhalt. Таким образом, «принц Ангальтский» - просто фамилия, как и все другие имена, которые он использует.
AI has encountered many fundamental obstacles, practical as well as theoretical, which for IA seem moot, as it needs technology merely as an extra support for an autonomous intelligence that has already proven to function. ИИ столкнулся со многими фундаментальными препятствиями, практическими и теоретическими, с которыми вряд ли столкнется УИ, так как УИ требует технологию просто как дополнительную поддержку (к примеру в виде экзокортекса) для автономного интеллекта, который уже существует.
Critic Dennis Schwartz wrote, The film is mostly done for entertainment purposes, as it lightly skips over the corrupt political process as merely background for the unlikely love story developing between the engaging Lake and the deadpan Ladd. Критик Деннис Шварц написал: «Фильм сделан главным образом для развлечения, настолько легко он перескакивает через коррумпированный политический процесс, используя его просто как фон для неправдоподобной любовной истории, развивающейся между помолвленной Лейк и бесчувственным, холодным Лэддом.
Rice states that her Transformational Diplomacy is not merely about "influencing" or "reporting on" governments, but "changing people's lives" through tackling the issues like AIDS, the education of women, and the defeat of violent extremism. Она отметила, что Трансформированная дипломатия это не просто «порыв» или «пункт отчётности» правительства, она «изменяет жизни людей» через решение таких глобальных проблем как СПИД, повышение правосознания женщин, борьба с усилением экстремизма.
If the incumbent Speaker seeks a new term, then the House may re-elect him or her merely by passing a motion; otherwise, a secret ballot is held. Если действующий спикер желает занять должность еще раз, то собрание может переизбрать его или ее, просто подав соответствующее ходатайство; в противном случае проводится тайное голосование.
There is no documentary proof that the man who went on to do every job with the club, from chief scout to temporary manager, actually conjured up the name or merely picked up a cry from the crowd. Не существует документальных свидетельств, что человек, выполнявший по клубу любую необходимую работу, от главного скаута до временно исполняющего обязанности тренера, в действительности придумал название клуба - или просто позаимствовал чью-то идею, чей-то крик из толпы.
They therefore threatened to shift the political debate from means to ends, from how best to combat the supposed Communist threat-send US troops or merely US aid? -to why the United States was backing state terrorism in the first place. Поэтому они угрожали перевести политические дебаты от обсуждения средств к обсуждению целей: от дискуссий, как лучше всего бороться с предполагаемой коммунистической угрозой - посылать войска США или просто помощь США? - к тому, почему Соединенные Штаты предпочитали поддерживать государственный террор.
Right-libertarians maintain that unowned natural resources "may be appropriated by the first person who discovers them, mixes his labor with them, or merely claims them-without the consent of others, and with little or no payment to them". Либертарианцы утверждают, что природные ресурсы «могут быть присвоены первым человеком, который их обнаруживает, смешивает с ними свой труд или просто утвердит их как свои - без согласия других и каких-либо выплат им».
That he followed Mār-bῑti-áḫḫē-idinna is indicated by the sequence on the Assyrian Synchronistic King List, but Assyrian contact was scanty and this may merely record those rulers who had interacted, omitting those who did not. То, что он следует Мар-бити-аххе-иддином, указывает последовательность из ассирийского синхронистического царского списка, но ассирийский контакт был скудный, и это может просто записывать те правители, которые взаимодействуют, исключая тех, кто этого не сделал.
I did not kill him, merely tucked him away very much as I found him, after he'd missed three appointments. Я не убивал его, просто припрятал его, когда нашел после того, как он пропустил три консультации.
China correctly declared that it was within its sovereign rights to dredge, and that it was merely following the lead of its neighbors, whose governments had also been creating structures to bolster their claims. Китай корректно заявляет, что действует в рамках своих суверенных прав, намывая песок, и что он просто следует примеру соседей, чьи власти действовали так же, чтобы подкрепить свои претензии.
Judge Mahmoud Mekki has been acquitted, and Judge Hisham al-Bastawisy, who suffered a heart attack the night before, has merely been reprimanded. Судья Махмуд Мекки был оправдан, а судье Хешаму аль-Бастависи, перенесшему инфаркт за ночь до этого, был просто вынесен выговор.
Sidewalks are not merely for going from one place to another, they are for talking, playing, kissing, or sitting on a bench. Тротуары предназначены не только для перехода из одного места в другое, они служат для бесед, игр, поцелуев или просто для отдыха на скамье.
The chiefs offered 600 warriors of whom several were then armed with rifles and bayonets in addition to their own weapons - but no attack on Kolonia occurred; the rebellious Sokehs merely barricaded themselves at a defensive mountain hideout. Вожди предложили 600 воинов; некоторые из них были затем вооружены ружьями и штыками в дополнение к их собственному вооружению, однако нападения на Колонию не произошло: мятежные сокехцы просто окопались в горном убежище, держа там оборону.