| I am merely your guide. | Я просто твой ориентир. |
| You merely stumbled on the idea. | Ты просто наткнулся на идею. |
| That was just merely a demonstration... | Это была просто демонстрация... |
| It was merely a heated discussion. | Это был просто горячий спор. |
| It's not merely playing. | Это не просто игра. |
| I merely faked my death. | Я просто разыграл свою смерть. |
| It merely shifted from left to right. | Она просто переместилась слева направо. |
| Food merely fills our bellies. | Едой мы просто набиваем животы. |
| I was merely making an observation. | Я просто констатирую факт. |
| But you merely adopted the dark. | Ты к ней просто привык. |
| And I merely give command. | А я просто приказал. |
| With me, it is merely good manners. | Для меня - просто цивилизованность. |
| He's merely feigning death. | Он просто симулировал смерть. |
| Of course, that's merely the pretext. | Разумеется, это просто предлог. |
| They merely engaged in horseplay. | Они просто занимались борьбой. |
| I merely called to see how you are. | Я просто зашла вас навестить. |
| He's an uncle merely by title | Дядя просто для проформы. |
| It's merely, unfortunately, a sort of... | К сожалению, это просто... |
| This is not merely a decorative object. | Это не просто предмет интерьера. |
| Not merely the future of medicine. | Это не просто будущее медицины. |
| We merely serve Your Majesty. | Мы просто служим Вашему Величеству. |
| They are merely animated characters. | Они просто ожившие образы. |
| It's merely an exchange of ideas. | Это просто обмен мнениями. |
| He was merely grateful, | Он был просто благодарен, |
| I merely broke your heart. | Я просто разбила твое сердце. |