Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
In contrast to the U. S which is not merely the only nation to ever employ such weapons twice, but also brought the world to the brink of nuclear holocaust with the Cuban missile crisis. В отличие от Соединённых Штатов, которые не просто единственная страна применявшая такое оружие - дважды, но она также и привела мир на грань ядерной катастрофы с кубинским ракетным кризисом.
It is merely out of the thinnest wisp of respect for Bo and her territory that I haven't had you dragged out of here by your hair this very second. Это просто небольшая дань уважения Бо и её территории то, что я не волочу тебя отсюда за волосы в эту самую секунду.
In recent television shows and documentaries, women had played characters with important posts in the justice system rather than merely serving as the male hero's "sidekick". В последнее время в телевизионных шоу и документальных фильмах женскими типажами чаще бывают высокопоставленные работники судебной системы, а не просто «статистки» бегающие вокруг героя-мужчины.
While distance learning is an education system provided by institutions for students in order for them to obtain some kind of credential or qualification, OpenCourseWare is merely a system for consulting course content. В то время как заочное обучение представляет собой образовательную систему, предоставляемую учреждением для студентов с целью получения диплома, ОпэнКурсУэр это просто справочная система по педагогическому материалу.
GLEP 14 proposes to extend Portage so that it can read a GLSA and either fix security holes automatically, notify the user of how to fix the problem, or to merely print the GLEP. GLEP 14 предлагает расширение системы портейджей, что бы она могла самостоятельно отслеживать выход GLSA и автоматически исправлять ошибки безопасности, уведомлять пользователя о способе решения проблемы или просто печатать GLEP.
Fresedo sought to adapt to these new times, but somehow, this attempt merely detracted from the strength of the fresediano style that had so successfully combined so as successful rhythm and elegance. Фреседо стремился адаптироваться к этим новым временам, но почему-то эта попытка просто отвлекала от силы стиля фреседиано, который так удачно сочетался, как успешный ритм и элегантность.
In testimony to the Warren Commission, Alexander Kleinlerer said that the Russian émigrés sympathized with Marina, while merely tolerating Oswald, whom they regarded as rude and arrogant. В своих показаниях комиссии Уоррена Александр Клейнлерер сказал, что русские эмигранты сочувствовали Марине, Освальда же просто терпели, так как считали его грубым и высокомерным.
Ending up in the harsh winter conditions of work and life, at first Sirotkin by chance is confronted with merely with negative developments, and then with outright fraud in the timber industry. Попав в суровые зимние условия труда и быта, Сироткин совершенно случайно сталкивается сначала просто с негативными явлениями, а потом и откровенными махинациями в работе леспромхоза.
At first this interest is merely curiosity regarding Menolly's possession of nine fire lizards, though it grows to a close mutual friendship throughout Dragonsinger, the second book in the Harper Hall trilogy. Сначала этот интерес был вызван просто любопытством относительно владения Менолли девятью огенными ящерицами, хотя он и вырастает до близкой дружбы в Песнях Перна, второй книге в трилогии Цеха Арфистов.
It turned out that the Spanish were not interested in operations against Jamaica until after they had dealt with an expected British attempt to reinforce besieged Gibraltar, and merely wanted to be informed of the movements of the West Indies fleet. Оказалось, что испанцы не были заинтересованы в операциях против Ямайки до тех пор, пока не станет ясна судьба Гибралтара, и они просто хотели быть информированными о передвижениях флотов в Вест-Индии.
The documentation that accompanied the game fully kept up the pretense of the "little people" being real, and living inside one's computer (the software merely "bringing them out"), with the player as their caretaker. Документация, поставлявшаяся с игрой, представляла «маленьких человечков» как реально существующих и живущих внутри компьютера (программа просто «выставляла их напоказ»), а игрок должен был о них заботиться.
Clicking this button does not discard the changes you have made. It merely means you do not wish to connect to any networks at this time. Нажатие этой кнопки не отменяет сделанных изменений, просто в данный момент вы не хотите подключаться ни к одной из сетей.
Economists are sure that optimists are merely pessimists who are ill-informed, and I think I was indeed ill-informed. Как уверены экономисты, оптимист - это просто плохо информированный пессимист.
From the curative education point of view, limitations of movement are never merely functional and their influence extends to bodily development, the vital processes and the inner life of the soul. С лечебно-педагогической точки зрения, движение не может рассматриваться просто как функция, оно влияет на физическое развитие, на жизненные процессы и внутреннюю жизнь души.
So your mirth is merely a discharge of nervous energy with no semantic content at all? Значит твое веселье это просто высобождение нервной энергии вообще без смысловой нагрузки?
On September 14, 2010, the European Court of Justice ruled that the 8-peg design of the original Lego brick "merely performs a technical function cannot be registered as a trademark". 14 сентября 2010 года Европейский суд постановил, что дизайн с 8 шипами оригинального кирпича LEGO «просто выполняет техническую функцию и не может быть торговой маркой».
Optimists argue that the global economy has merely hit a "soft patch." Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела «нежесткую корректировку».
She finds the Doctor and warns him - but he had already realised the courtroom was a fake and merely wished to reach a final confrontation with the Valeyard. Она пытается предупредить Доктора, но тот уже понял, что суд был фальшивкой, и просто собирается встретиться с Валеярдом лицом к лицу.
The collar was not merely a symbol of bad conduct: it was designed to make it harder to run away through a crowd or through narrow spaces. Кандалы были не просто знаком вины; их устройство усложняло побег в толпе или в узких проходах.
One of the many comforts of having children is knowing one's youth has not fled, but merely been passed down to a new generation. Одной из многих прелестей в воспитании собственных детей является осознание, что молодость не уходит бесследно, а просто медленно перетекает в следующее поколение.
It is desired to not merely find some trainer, but the kind of person who will work in our club for several years and achieve certain results inside it. Хочется не просто найти какого-нибудь тренера, а такого человека, который отработает в нашем клубе несколько лет и добьется с ним определенных результатов.
We see it even in the life of the indomitable Arctic explorer Ben Saunders, who tells me that his triumphs are not merely the result of a grand achievement, but of the propulsion of a lineage of near wins. Мы видим это даже в жизни неудержимого исследователя Арктики Бена Саундерса, который сказал мне, что его триумфы - не просто результат великого достижения, но продвижение вперёд по череде недостигнутых побед.
Mr. Kheradi (Secretary of the Committee): I merely wish to amplify a little what the Chairman has just stated concerning the feelings of the Secretariat regarding this matter. Г-н Керади (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я просто хотел бы несколько усилить только что высказанную Председателем мысль в отношении позиции Секретариата по данному вопросу.
This criticism stemmed from the fact that the report is a copy of already known resolutions and decisions and is merely a narrative, one that does not deal with a considerable part of the Council's work. Эта критика проистекала из того факта, что доклад копирует всем известные резолюции и решения и является просто информативным по характеру документом, не имеющим ничего общего с основной деятельностью Совета.
The president is not merely out of contact, he is also under duress: Во-первых, президент не просто изолирован, на него оказывается давление.