| I was merely giving her the opportunity to... | Я просто дала ей возможность... |
| Not merely with works. | Не просто вместе работать. |
| I merely attended his dojo | Я просто посещал его школу. |
| I merely attended his dojo | Я просто посещал его занятия. |
| Poldark merely found him. | Полдарк просто обнаружил его. |
| This is merely an annoying situation. | Это просто раздражающая ситуация. |
| I was merely curious, Crixus. | Мне просто интересно, Крикс. |
| The Conclave is merely a place where games get played. | Конклав это просто игровая площадка. |
| And that's merely the first step. | И это просто первый шаг. |
| It merely documents recurrent patterns. | Она просто документирует повторяющиеся события. |
| This is not merely an act of solidarity. | Это не просто акт солидарности. |
| It is not enough merely to impose a freeze on settlements. | Просто заморозить строительство поселений недостаточно. |
| The Diet's role was merely pro forma. | Роль Diet была просто формальной. |
| It provides merely that: | Она просто предусматривает, что: |
| The producer is merely the executor. | Производитель является просто исполнителем. |
| It was not merely a technical issue. | Это не просто технический вопрос. |
| It was merely a beacon. | Это был просто радиомаяк. |
| Axos merely hastens the process. | Мы просто ускоряем процесс. |
| I was just merely expressing... | Я просто хотел выразить... |
| It was merely before its time. | Просто она опережала свое время. |
| I'm merely presenting a calm exterior. | Я просто внешне спокоен. |
| I was merely behaving badly. | Я просто сама плохая? |
| I know. I was merely informing you. | Я просто сказала тебе. |
| Or is it merely a thirst for knowledge? | Или это просто жажда знаний? |
| That you merely said it. | Скажи, что просто сказала это. |