Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Merely - Просто"

Примеры: Merely - Просто
This is why Hausbrandt coffee is not merely a beverage, but an experience to be savoured. Именно поэтому кофе Hausbrandt не просто пьется, он дегустируется.
Much of the growth merely compensates for the exceptionally high inflationary pressures in Russia's defense sector. Немалая часть этого роста просто компенирует высокое давление инфляции на российский сектор обороны.
And all of a sudden, he would no longer appear to be merely human. Внезапно, он переставал быть просто человеком.
But keep in mind this rehearsal is not merely for fun... Но эта репетиция дана не просто так...
What was initially dismissed by some as merely a regional economic problem has now been transformed into a global phenomenon. То, что первоначально считали просто региональной экономической проблемой, стало теперь глобальным феноменом.
Though I suspect he merely enjoyed frightening me with those thunderous balls he hurled down at me. Хотя подозреваю, ему просто нравилось пугать меня летящими шарами.
Mr. Lamont was merely offering the Bradfords the opportunity to purchase Ashley's portrait before it goes into his exhibition. Мистер Ламонт просто предложил Брэдфордам возможность приобрести портрет Эшли до того, как он отправится на выставку.
People view themselves as unique, self-contained systems, but we are merely a collection of parts. Люди думают, они уникальны, автономны, но мы просто коллекция частей.
B. 3(a): The second paragraph is merely a historic perspective and could therefore be deleted. В.За): Второй пункт является просто историческим ракурсом и поэтому может быть исключен.
This is not merely conjuring up scenarios, but merely being realistic. И дело тут не в желании напророчить сценарии, а просто в стремлении быть реалистом.
Since the new air purifiers can not merely catch but also inactivate allergen, they are safer for the users. Так как новые очистители не просто улавливают, но еще и дезактивируют аллергены, теперь они стали еще безопаснее.
The most important thing is that they can cook really tasty desserts here, but not merely sweet. Главное, здесь умеют готовить по-настоящему вкусные десерты, а не просто сладкие.
The person merely putting the links as a reference on his own website does not assume any liability whatsoever for all consequences mentioned above. Лицо, просто устанавливающее внешние ссылки со своего сайта, не несет никакой ответственности за все последствия, упомянутые выше.
In such an atmosphere, inclusion of politically incorrect content is not merely a risky move, but constitutes a breach of social decorum. В такой атмосфере включение политически некорректного содержание не просто рискованный поступок, но нарушение общественного этикета.
But it was an election for nothing; the outcome merely reinforced the growing divide between pro-Europeans and Euro-skeptic populist parties. Но они ничего не дали; результат просто подтвердил усиливающийся раскол между сторонниками Европы и популистскими партиями, исповедующими евроскептицизм.
This cluster of record-breaking events could be merely an astonishing streak of bad luck. Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения.
It seems more likely that the Kremlin's cold minds will merely exploit each crisis as an opportunity to increase their destructive power and influence. Скорее холодные разумы Кремля будут просто использовать каждый кризис как возможность усилить свою разрушительную власть и влияние.
Scientists say we can reduce that by a third or more merely by changing light bulbs. Ученые говорят, что мы можем уменьшить эти цифры на треть или даже больше, просто сменив осветительные лампочки.
Dreaming, for example, is merely hallucinating while you sleep. Так, например, сновидения - это просто галлюцинации во время сна.
But the prosecutor merely repeated accusations about crimes committed by the Bosnian Serbs that have been known for years. Но обвинители просто перечисли обвинения по преступлениям, совершенным боснийскими сербами, которые были известны уже много лет.
Back home they do not consider her merely a model, but a real star. Ее на родине считают не просто манекенщицей, а настоящей звездой.
Hence, I shall merely spell out at the outset what my delegation understands by democracy. В этой связи я просто изложу, как моя делегация понимает демократию.
Tragically, Bassel was mentally disabled, and was merely taking a walk. Это тем более трагично, что Бассел был умственно отсталым и просто совершал прогулку.
With technologies that increasingly blur distance, the challenge of seizing the opportunities of the new age is not merely national, but global in nature. Стирающие расстояния технологии делают задачу использования возможностей, открываемых этой новой эрой, не просто национальной, а глобальной.
So far, the regime has merely applied the same blunt measures that fueled Tibetans' grievances in the first place. До сих пор режим просто применял те же грубые меры, которые только усилили недовольство тибетцев.