Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
Ukraine has already lost more than $4 billion as a result of the implementation of sanctions against Yugoslavia. Unfortunately, the international structures did not extend appropriate assistance to enable our State to overcome the economic difficulties caused by the embargo. Украина уже потеряла на санкциях против Югославии более 4 млрд. долл. США, а международные структуры, к сожалению, не оказали нашему государству соответствующей помощи в преодолении экономических трудностей, вызванных введением эмбарго.
Regrettably, by paying no heed to the early signs of pending troubles, and by seeking ways to severely limit its involvement, the world body lost the opportunity to play a significant part in preventing this tragedy. К сожалению, не проявив внимания к ранним признакам грядущих проблем и пытаясь резко ограничить свое участие, всемирная организация потеряла возможность сыграть значительную роль в предотвращении этой трагедии.
That explained why it had lost credibility among the staff, and why its paralysis provoked discontent among staff and organizations alike. Именно поэтому она потеряла авторитет среди сотрудников, а ее "паралич" вызвал недовольство как среди персонала, так и среди организаций.
It had lost the usefulness intended by its authors owing to the developing role of the United Nations: the Security Council was managing, despite difficulties, to carry out the responsibilities imposed on it by member States. Она потеряла ту полезность, которая была заложена ее авторами, в связи с расширением роли Организации Объединенных Наций: Совету Безопасности удается, несмотря на все трудности, выполнять обязанности, возложенные на него государствами-членами.
In addition, it had lost some 30,000 head of cattle, 27,000 goats and 10,000 sheep, and its most ecologically fragile regions had been devastated. Кроме того, Кения потеряла примерно 30000 голов скота, 27000 коз и 10000 овец, причем были разорены ее самые уязвимые в экологическом отношении районы.
The way I figure it, I've lost every family I've ever had. Я о том, что я потеряла каждую семью, которую я когда-либо имела.
And you've lost your brother and your team, Ты потеряла своего брата, свою команду,
We just arrested a woman who... would've done anything to stay with the person she loved, but... she lost him anyway. Мы арестовали женщину, которая... готова была на всё, чтобы остаться с любимым человеком, но... она всё равно его потеряла.
The way you described what happened with how you almost lost her, you went through serious trauma that day. То, как ты это описала, как ты почти потеряла её, было серьёзной травмой.
And now I lost my kid because I followed the rules, you know what? А теперь потеряла ребёнка, потому что следую правилам, так знаешь что?
With all the family that I've lost, I could use a few friends. Со всей семьей, которую я потеряла, я могла бы могла назвать друзей таковыми.
I'm sure she loved you, but what you're doing to National City, what you're planning to do to Earth, she lost her taste for it. Я уверена она любила тебя, но то что ты сделал с Нэшнл-Сити, или планировал сделать со всей Землей, она потеряла интерес к этому.
So you don't know why your wife lost her baby? То есть, Вы не знаете, почему Ваша жена потеряла ребенка?
It's all right, it's all right, she just lost her comms. Всё нормально, нормально, она просто потеряла рацию.
I've just lost my best friend to a horrible accident... and I would like some time alone with my son who I'm sure is just as upset. Я только что потеряла лучшую подругу в результате ужасного происшествия... и я хотела бы провести немного времени наедине с сыном, который, как я уверена, так же расстроен.
How about if she got one and lost him? А если она его нашла, а потом потеряла?
I should like to stress that no other country has lost, as a result of occupation and colonialism, such a large part of its indigenous population during modern times. Я хотел бы подчеркнуть, что ни одна страна в современной истории не потеряла такую большую часть коренного населения в результате оккупации или колонизации.
You're all I have left in this world, and you've lost everything, too. Ты всё, что у меня осталось, и ты тоже всё потеряла.
If there is one policy area in which the United Nations has lost much of its authority and stands to loose even more, it is peace and security. Если есть какая-то область политики, в которой Организация Объединенных Наций потеряла значительную часть своего авторитета и может потерять еще больше, то это мир и безопасность.
The Director of the Transport Division paid tribute to Mr. Périsset and said that UNECE had lost a dear and respected friend and a dedicated champion of road safety. Директор Отдела транспорта воздал должное памяти г-на Периссе, отметив, что ЕЭК потеряла дорогого и уважаемого друга и преданного борца за безопасность дорожного движения.
The Department of Statistics of the Republic of Latvia, which was established on September 1, 1919, was active until 1940 when Latvia lost its independence. Департамент статистики Латвийской Республики, который был учрежден 1 сентября 1919 года, действовал до 1940 года, когда Латвия потеряла свою независимость.
Among them were two minors, 14 and 17 years of age, who allegedly received broken legs and other injuries, and a pregnant woman who reportedly lost her baby as a result of her treatment. Среди этих задержанных находились двое несовершеннолетних в возрасте 14 и 17 лет, которым были нанесены телесные повреждения, включая переломы ног, и одна беременная женщина, которая в результате такого обращения потеряла ребенка.
He said that, in the month of September, the economy "lost $7 million that was never regained". Он сказал, что в сентябре экономика безвозвратно «потеряла 7 млн. долл. США».
The policy of silent sympathy for Serbia, which has allegedly "lost" Montenegro and is about to "lose" Kosovo, directly enables the destruction of Bosnia and Herzegovina. Политика молчаливой симпатии по отношению к Сербии, которая якобы «потеряла» Черногорию и вот-вот «потеряет» Косово, напрямую поощряет разрушение Боснии и Герцеговины.
The general elections held on 8 November 2000, with a record number of 57 candidates running independently, ended the eight-year rule of the National Team, which lost six of its nine seats in the Legislative Assembly. В результате состоявшихся 8 ноября 2000 года всеобщих выборов, в которых приняло участие рекордное число кандидатов - 57, которые выступали в независимом качестве, завершилось восьмилетнее пребывание у власти Национальной группы, которая потеряла шесть из девяти принадлежавших ей мест в Законодательной ассамблее.