| Like the car struck something and lost control. | Как будто машина врезалась во что-то и потеряла управление. |
| I lost the head of one of my toys once. | Однажды я потеряла голову одной своей игрушки. |
| He just found out Anna lost the baby. | Он узнал, что Анна потеряла ребенка. |
| How when I'd leave here at night I'd just... felt like I lost something. | Как, когда я ушла ночью, я просто... чувствовала как будто потеряла что-то. |
| Apparently, I have lost two old friends tonight. | Видимо, я потеряла двух старых друзей сегодня. |
| Without her mate beside her, she also lost hers. | Без супруга она тоже потеряла свою волю. |
| Look, I've lost enough this year. | Слушай, я достаточно потеряла всего за этот год. |
| I actually lost followers by posting those pics of Kevin. | Я вообще-то подписчиков потеряла когда запостила те снимки Кэвина. |
| I'm afraid I just lost my appetite watching you be so cruel to Terrence. | Боюсь, я только что потеряла аппетит, видя, как ты жесток с Теренсом. |
| [UNCUT] Then I lost him because I asked him to marry me after four dates. | Затем я потеряла его, потому что предложила жениться на мне после четырех свиданий. |
| Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power. | С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти. |
| Geez, she just lost a baby. | Господи, она только что потеряла ребенка. |
| It seems as you've found your way, I've lost mine. | Похоже что ты нашел свой путь, а я потеряла. |
| I lost all this weight without even trying. | Я потеряла весь этот вес, даже не пытаясь. |
| That woman just found out she lost her husband. | Эта женщина только что узнала, что потеряла мужа. |
| My wife lost it at Victoria Station. | Жена потеряла её на вокзале Виктория. |
| After Mrs. Wendice lost my letter she received these two notes. | Инспектор, после того, как миссис Вендис потеряла мое письмо, она получила две записки. |
| Just lost half my label, but doesn't matter. | Только что потеряла половину моего лэйбла, но неважно. |
| I lost my parents when I was young. | Я потеряла своих родителей еще в детстве. |
| I lost my balance, and I fell against the glass door. | Я потеряла равновесие и упала на стеклянную дверь. |
| Jane, I lost my drive. | Джейн, я потеряла свой драйв. |
| This week, the "Everlasting" family tragically lost one of its own... | На этой неделе семья "Вечности" трагически потеряла одну свою частичку... |
| A few days later, she lost it. | И через несколько дней она потеряла его. |
| I lost my father... recently. | Я потеряла своего отца... недавно. |
| No, I've lost a button off my suspender belt. | Нет, я потеряла пуговицу с пояса для чулок. |