After Lakmé returns, she senses the change in Gérald and realises that she has lost him. |
Вернувшись, Лакме видит, как изменилось поведение любимого, и понимает, что потеряла его. |
In late 1985, Wendi Richter lost her WWF Women's Championship in controversial fashion. |
В конце 1985 года, Венди Рихтер потеряла титул Женской чемпионки в матче против Невероятной Мулы. |
Titania is thought to have lost a significant amount of carbon dioxide since its formation 4.6 billion years ago. |
Считается, что Титания со времён своего формирования, произошедшего примерно 4,6 миллиардов лет назад, потеряла существенное количество диоксида углерода. |
You didn't tell your best friend that you lost your cherry. |
Марина, уже два месяца таишь от самой близкой подружки что потеряла невинность. |
After 1599, the empire lost the Bambouk goldfields and disintegrated into petty polities. |
После 1599 года Мали потеряла область Бамбук с её золотыми рудниками и распалась на небольшие объединения. |
But there was once a time when I lost everything I thought I knew was just a lie. |
Но было время, когда я потеряла эту уверенность... и всё, что я считала правдой, оказалось ложью. |
And then I lost my balance, and I'm propped up against the wall. |
Я посмотрела на руку и поняла, что потеряла способность определять границы своего тела. |
"I feel tremendous grief and rage that I lost an essential, irreplaceable and formative time with my son. |
«Не могу простить себе того, что потеряла драгоценное, незаменимое и многое определяющее время со своим сыном. |
Appreciate you... wanting' to talk about, you know, the one you lost. |
Я признателен тебе за то, что ты хотела рассказать о том, кого потеряла. |
She lost track of her sonin the accident. |
она потеряла своего сына, во время несчастного случая. |
I come here and imagine that this is the spot where everything I've lost since my childhood has washed up. |
Я прихожу сюда и представляю, что это место, куда выброшено всё, что я потеряла с детства. |
In 1998 Uganda lost 151.7 billion shillings through road traffic crashes accumulated from costs of fatalities, injuries, and vehicle damage. |
В 1998 году Уганда в результате дорожно-транспортных происшествий потеряла 151,7 млрд. угандийских шиллингов: эта сумма складывалась из совокупных потерь, вызванных гибелью людей, травмами и повреждением транспортных средств. |
Kelly Bridgeman lost her job, but Owen Cobb... hadafiduciaryresponsibility to consider the interests... ofhisfellowpartners, the other workers. |
Келли Бриджмен потеряла свою работу, но Оуэн Кобб... несет большую ответственность и должнен соблюдать интересы также и остальных партнеров и работников фирмы. |
I know now her life was hard; she lost three children asbabies, then her husband died too, leaving young sons, and nomoney. |
Теперь я знаю, её жизнь была нелегка. Она потеряла троихдетей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ейтолько сыновей, но никаких денег. |
And when you were nine and Rosemary Clark lost her mother? |
Или когда тебе было 9 и Розмари Кларк потеряла маму, ты пригласил её жить с нами. |
The United Nations family has lost one of its most cherished diplomats, who will always be remembered for his friendly company. |
Семья Организации Объединенных Наций потеряла одного из самых выдающихся дипломатов, и мы всегда будем помнить о г-не Кронфоле как о друге и приятном в общении человеке. |
I'd felt I'd lost something so very important to me. |
Я свыклась с мыслью, что потеряла то единственное, что было важно для меня. |
However, his family had lost some required documents and so Smuda had to request that the Polish president Bronislaw Komorowski approve his application. |
Однако его семья потеряла некоторые необходимые документы, и поэтому Францишек Смуда обратился с просьбой к президенту Польши Брониславу Коморовскому оказать содействие в получение польского гражданства. |
Calimehtar then withdrew as his army had lost one third of its strength, but the Éothéod harried the Wainriders as they fled, inflicting great loss on the Easterlings. |
После этого Калимехтар отступил, поскольку его армия потеряла треть своей силы, но Эотеод пустился в погоню за Людьми Повозок и причинил им огромные потери, убивая бегущих в панике истерлингов. |
In 1944, the Library lost some 16,000 volumes to bomb damage, and in 1970 its few incunabula were sold. |
В 1944 году в результате бомбардировок библиотека потеряла порядка 16000 томов, а в 1970 году продала имевшееся у неё незначительное количество инкунабул. |
In short, the global economy - replete with get-rich-quick schemes, overpaid bosses, and corporate fraud - has lost its moral bearings. |
Короче говоря, глобальная экономика - переполненная планами "как быстро разбогатеть", боссами, которые получают завышенную зарплату, и корпоративным мошенничеством - потеряла свою моральную опору. |
The Panel finds that PIC lost profits from the operation of its salt and chlorine plant for the reasons dealt with at paragraph 272. |
Группа приходит к выводу о том, что "ПИК" потеряла прибыль от функционирования ее завода по производству соли и хлора по причинам, упомянутым в пункте 272. |
One global company may have lost $6.5 billion over a two-year period from such sources, amounting to a double-digit percentage of its annual profit. |
Одна глобальная компания, вероятно, потеряла по этим причинам 6,5 млрд. долл. США за два года, что составляет двузначную долю ее годового дохода. |
When Kaiser Aluminum declared bankruptcy in 2001 and pulled out of Ghana, the country lost its largest consumer and was left with excess capacity and expensive obligations to buy gas-generated thermal power. |
Когда корпорация "Кайзер алюминиум" объявила о банкротстве в 2001 году и ушла из Ганы, страна потеряла своего крупнейшего потребителя и осталась с избыточной мощностью и дорогостоящими обязательствами по покупке энергии, вырабатываемой на ТЭЦ, работающих на природном газе. |
You had lent it to me and I lost it. |
Помнишь, ты одолжила мне его на несколько дней, а я его потеряла. |