We're all a product of nature and nurture, Our genes and our experiences and I've already lost |
Наше мышление заложено в воспитании, генах, опыте, природе и я уже потеряла того, кого любила за все качества. |
This area of inert darkness is known as an abyss that is anoxic, meaning that the trapped water could not circulate and has lost its oxygen, according to an account in Washington Post. |
Этот участок инертной темноты известна как "пропасть", которая является безкислородной, что означает, что попавшая туда вода не может двигаться и потеряла еë кислород, как считает "Вашингтон пост". |
Although the song "Notorious" went to number 2 in the US, number 7 in the UK, and album sales were strong, the band found they had lost much of the momentum and hysteria they had left behind in 1985. |
Несмотря на то, что сингл «Notorious» была популярен, достигнув второй позиции в чартах США, и седьмой в Великобритании, а продажи были высокими, участники группы обнаружили, что она потеряла большую часть популярности и истерии в 1985 году. |
The PSUV, which was an alliance formed by Chávez from the Fifth Republic Movement and a number of smaller parties, won 96 seats, maintaining their majority, but lost their two-thirds and three-fifths supermajority. |
Единая социалистическая партия Венесуэлы (ЕСПВ), которая была сформирована Чавесом на основе Движения за Пятую республику и ряда левых мелких партий, получила 96 мест и сохранила большинство в ассамблее, однако потеряла квалифицированное большинство для которого необходимо иметь две трети и три пятых голосов в парламенте. |
As a result of the series and legal scrutiny that came with it, Meri lost her job in the mental health industry shortly after Sister Wives debuted, even though her employer knew about the polygamist marriage before the show aired. |
В результате известности, которую принесло это шоу и полицейское расследование, Мэри потеряла работу в сфере психиатрии вскоре после начала шоу, хотя её работодатель ещё перед выходом шоу в эфир знал о том, что Мэри живёт с многожёнцем. |
By the end of an American tour to promote it supporting Mr. Big, the band had lost Santunione and Sigevall and both North American and European record deals. |
К концу американского турне, в котором группа разогревала Мг. Big, группа потеряла Сантунионе и Сигвалла, а также оба контракта с лейблами в Северной Америке и Европе. |
In the Treaty of Trianon signed on June 4, 1920, Hungary lost two-thirds of its territory, more than half of its population, more territory than any other country at that time (excluding colonies). |
В результате также распалась и Австро-Венгрия. По Трианонскому договору, подписанному 4 июня 1920 года Венгрия потеряла две трети своей территории, более половины своего населения - больше территории, чем любая другая страна того времени (без учета колоний). |
During the letters scandal, Charlotte lost her diary which contained both family secrets and critical thoughts on various members of her family; the diary was eventually given to Wilhelm, who never forgave her for its contents. |
Во время скандала Шарлотта потеряла свой дневник, который содержал как семейные тайны, так и критические мысли о различных членах семьи; дневник был в конечном итоге передан Вильгельму, который так и не смог простить некогда любимую сестру за его содержание. |
After the Treaties of Tilsit in 1807, Prussia lost about half of its territory, including the land gained from the Second and Third Partitions of Poland (which now fell to the Duchy of Warsaw) and all land west of the Elbe River. |
Согласно Тильзитскому договору в 1807 году, Пруссия потеряла примерно половину своей территории, включая земли, полученные при Втором и Третьем разделе Польши (которая в то время стала герцогством Варшавским) и все земли к западу от реки Эльба. |
Emilia Clarke got so cold, her jaw started shaking uncontrollably and she totally lost her thread as far as what she was meant to be thinking in that moment, the cold will do that. |
Эмилии Кларк стало так холодно, её челюсти неудержимо начали дрожать, и она полностью потеряла свой курс, о котором она должна была думать в этот момент, но несмотря на это, холод взял верх. |
After law school, Guilfoyle briefly worked as a prosecutor in San Francisco, but lost her job in 1996 when Terence Hallinan was elected District Attorney and fired 14 of the city's prosecutors. |
После окончания «University of San Francisco School of Law» Гилфойл некоторое время работала прокурором в Сан-Франциско, но потеряла работу в 1996 году, когда Теренс Хэллинан был избран районным прокурором и уволил 14 прокуроров города. |
By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. |
Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира. |
Since the team lost Harper, Wennington and Barry in the offseason, Brand and fellow rookie Ron Artest led the team throughout the year, especially after Kukoc missed most of the season due to injury and was then dealt for a draft pick at the trading deadline. |
Поскольку команда потеряла Харпера, Веннингтона и Барри в межсезонье, Бренд и его коллега-новичок Рон Артест стали лидерами команды в течение года, особенно после того, как Кукоч пропустил большую часть сезона из-за травмы, а затем был отдан на драфт. |
Most SSA countries attained national independence some time after the end of the Second World War, as the British, French, Belgian, and Portuguese empires unraveled (Germany had already lost its colonies after 1918). |
Большая часть расположенных к югу от Сахары стран получили национальную независимость спустя какое-то время после окончания Второй мировой войны, после того как распались Британская, Французская, Бельгийская и Португальская империи (Германия потеряла свои колонии уже после 1918 года). |
The embargo has placed an enormous burden of sacrifice on the Cuban people and has caused the Cuban economy to lose more than $70 billion, including lost export earnings and additional import costs. |
Эмбарго огромным бременем легло на плечи кубинского народа, и кубинская экономика в результате потеряла более 70 млрд. долл. США, в том числе в виде неполученных поступлений от экспорта, а также дополнительных расходов на импорт. |
Official sources state that Cuba sustained direct damages of US$ 3.5 billion, while indirectly it has lost an additional US$ 3.3 billion (because of the impossibility of renegotiating its foreign debt). |
Согласно официальным источникам, Куба понесла прямой ущерб в размере 3,5 млрд. долл. США, а косвенно она потеряла еще порядка 3,3 млрд. долл. США из-за отсутствия возможностей для пересмотра своей внешней задолженности. |
The same representative concluded that article 19, conceived in the 1970s and contested as early as 1976, had no place in the modern world and had lost the usefulness intended by its authors owing to the developing role of the United Nations. |
Она пришла к выводу о том, что статья 19, задуманная в 70-е годы и которая начала оспариваться уже в 1976 году, не имеет места в современном мире и потеряла свою полезность, которую стремились ей придать авторы с учетом развивающейся роли Организации Объединенных Наций. |
I went on to cover many, many, many wars after that, so many that I lost count, but there was nothing like Sarajevo. |
Я вела репортажи из многих, слишком многих войн после этой, я потеряла им счёт, - но ни одна не была подобна Сараево. |
His delegation was pleased with the progress made in 1999, but that step back from the brink had been tempered by the news that in 2000 the United Nations had lost ground in financial terms. |
Его делегация с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в 1999 году, однако этот успех был омрачен известием о том, что в 2000 году Организация Объединенных Наций потеряла опору с финансовой точки зрения. |
As a result of the operation, the West Side group was dislodged from its Okra Hills base and has lost most of its capability; Kallay and other key combatants were captured, while at least 26 others were killed. |
В результате этой операции «вестсайдская группа» был выбита с ее базы в районе Окра-хиллз и потеряла практически весь свой потенциал; Каллай и другие руководители комбатантов были захвачены в плен, и по меньшей мере еще 26 комбатантов были убиты. |
The woman is apparently named Ritah, one of Richard's wives who has lost her memory after being shot by Richard (Richard has so many wives they are expendable). |
У него завязывается дружба с одной из жён Ричарда, которая потеряла память из-за ранения от выстрела Ричарда (у него много жён, и они для него являются, по сути, "расходным материалом"). |
In 1994, Airbus lost a $6 billion contract with Saudi Arabia after the NSA, acting as a whistleblower, reported that Airbus officials had been bribing Saudi officials to secure the contract. |
В статье американской газеты Baltimore Sun сообщается, что в 1994 году компания Airbus потеряла контракт на $6 миллиардов с Саудовской Аравией после того, как Агентство национальной безопасности США объявило, что управляющие компании Airbus подкупили чиновников Саудовской Аравии в целях успешного сопровождения контракта. |
On freight, it lost more than $85,000,000; freight charges for fuel rose 43 per cent for Cuba and those for other goods tripled. |
На фрахте Куба потеряла более 85 млн. долл. США, стоимость доставки топлива для Кубы выросла приблизительно на 43 процента и стоимость доставки других товаров выросла в три раза. |
Now, I've lost count of the number of taxi drivers who, when I say to them what I do for a living, inform me that religion has been the cause of all the major world wars in history. Wrong. |
Я потеряла счёт таксистам, которые, едва узнав, в чём состоит моя работа, спешат сообщить мне, что религия была причиной всех крупных мировых войн в истории человека. Это не так! |
Or maybe it's because I've been locked in this room for so long, I have completely lost touch with reality, But is it the worst thing in the world |
Или, может, потому что я уже столько сижу в этой комнате, что я полностью потеряла связь с реальностью. |