| Now, I've lost touch with the real Karen. | Я потеряла связь с настоящей Карен. |
| Okay, Orton-Geo lost half a billion dollars in contracts because of Dale Tanner. | Послушайте Ортон-Гео потеряла контрактов на полмиллиарда долларов из-за Дейла Таннера. |
| AWACS lost the radar contact 50 kilometres north of Banja Luka after it crossed into Sector West. | Система АВАКС потеряла радиолокационный контакт с объектом после того, как он вошел в Западный сектор в 50 км к северу от Баня-Лука. |
| He was, however, forced to point out that the Commission's work had lost some of its direction. | Однако он вынужден подчеркнуть, что работа Комиссии в этом аспекте отчасти потеряла свою ориентацию. |
| Since 1984, professional remuneration in Vienna has lost about 20 per cent of its purchasing power. | С 1984 года заработная плата категории специалистов в Вене потеряла где-то 20 процентов покупательной способности. |
| In Nagorny Karabakh there is probably no family which has not lost one of its own. | В Нагорном Карабахе, наверное, не найдется семьи, которая не потеряла бы родного человека. |
| Actually, I think I lost it again. | Кажется, я снова его потеряла. |
| She just lost one parent, she can't lose another. | Она потеряла одного из родителей, и не должна потерять другого. |
| After I lost Donnie... I... | Когда я потеряла Донни, я... |
| We go back, and I say that I lost my earring in his living room. | Мы возвращаемся и я говорю, что потеряла серёжку в его гостиной. |
| I'm afraid I lost an earring here this morning. | Боюсь, этим утром я потеряла у вас серёжку. |
| And I understand that; she lost Nicole. | И я её понимаю, она потеряла Николь. |
| I lost a kid... my first year. | Я потеряла ребенка... в мой первый год. |
| I understand you lost someone in the accident. | Я понимаю ты потеряла там близкого человека. |
| Cut off from her family, she lost all connection to who she was. | Отрезанная от семьи, она совсем потеряла себя. |
| I know, but I'm wondering if she hasn't lost perspective on all this. | Я знаю, но мне интересно, что если она потеряла интерес к этому. |
| She somehow walked out of a psych ward believing that she'd lost one. | Каким-то образом она выбралась из психлечебницы, вообразила, что потеряла малыша. |
| I lost my house, my clothes, everything. | Я потеряла свой дом, вещи, все. |
| You have officially lost your door privileges. | Ты официально потеряла право на неё. |
| I lost my wedding ring recently, didn't find it for three days. | Я потеряла обручальное кольцо, не могу найти уже три дня. |
| I can't believe I lost it. | Не верю, что потеряла его. |
| I didn't know she lost her brother in the Towers. | Я не знал, что она потеряла своего брата в башнях. |
| I lost my father when I was 18. | Я потеряла отца в 18 лет. |
| It seems she's lost interest in all things Candleford. | Кажется, она потеряла интерес к Кэндлфорду. |
| I'd lost my job at the hospital and I was going through a rough patch. | Я потеряла свою работу в больнице, у меня были трудные времена. |