The author submits that by 2008 she was forced to leave the country, as she did not exist on the national register, had lost her job and all her assets, and her friends were afraid to be seen with her. |
Автор утверждает, что к 2008 году она была вынуждена покинуть страну, поскольку не числилась в национальном регистре населения, потеряла работу и все свое имущество, а ее друзья боялись быть замеченными с ней. |
Well, if she's anything like me, then she just lost all respect for you. |
Ну, если она похожа на меня тогда она только что потеряла всё уважение к тебе |
You know, my mom... she had a set of twins before my brother and I that she lost at six months. |
Вы знаете, у моей мамы были близнецы до того, как родились мы с братом Она потеряла их на шестом месяце |
If I say I lost it, they'll let me re-take the picture, right? |
Если я скажу, что потеряла его, они переснимут фото, правда? |
Will you tell her that I'm really sorry that she lost her job? |
Но ты передашь, что мне очень жаль, что она потеряла работу? |
I've just lost the only boyfriend I've had in years, and the biggest thing in my life is that I got all my hair cut off months ago, |
Я просто потеряла единственного бойфренда за многие годы и самое крупное событие в моей жизни - это когда я пару месяцев назад обрезала себе волосы... |
I was looking to get a card but I remember when I lost Millie my mother went right out - |
Я хотела подарить открытку но потом вспомнила, что когда я потеряла Милли, моя мама сразу пошла и... |
When I lost you, I would've gone to the ends of the earth to find you, to find a way for us to be together - a family. |
Когда я потеряла тебя, я была готова пойти на край света, чтобы найти тебя, найти возможность быть вместе с тобой - семьей. |
I thought I'd lost him because of you, because of what you've done to him. |
Думала, я потеряла его из-за тебя, из-за того, что ты с ним сделал. |
'Cause the way I see it, this whole little plan has you sitting pretty, while I've been humiliated, and lost my husband, all because somebody leaked that tape. |
Потому что, я вижу, что маленький план можно было улучшить, в то время как я была унижена и потеряла своего мужа, все из-за того, что кто-то слил эту запись. |
I didn't misplace it, OK, I lost it! |
Не куда-то, я его потеряла! |
Kelley, your dad told me you lost your mother a few years ago, and I want to say how sorry I am. |
Келли, твой папа сказал, что ты потеряла маму и я хочу сказать, мне очень жаль |
So my car has lost fewer horsepower than yours, is faster than yours, has much more equipment than yours. |
Так что моя машина потеряла меньше лошадей, чем твоя, она быстрее твоей, она в лучшей комплектации, чем твоя. |
I am sorry for how much you lost, but this baby isn't going to die today, okay? |
Я прошу прощения за все что ты потеряла, но этот ребенок не умрет, ладно? |
I'm sorry I made you my assistant, not just because you are the worst assistant ever but because I lost my best friend. |
Мне так жаль, что я сделала тебя ассистентом, не потому, что ты худшая ассистентка в мире, а потому, что я потеряла лучшую подругу. |
How come you didn't call and tell me you'd lost your phone? |
Что ж ты не позвонила и не сказала, что телефон потеряла? |
I have the ability to return to you all that you have lost, Hayley, to make it so you can have a family of your own, more children of your own. |
Я могу вернуть тебе все, что ты потеряла, Хейли, сделать так, что у тебя может быть своя семья, свои дети. |
If there is a line that you wouldn't have crossed, you should've told me before I lost everything. |
Если есть черта, которую ты не можешь переступить, Ты должен был сказать мне до того, как я потеряла все |
The author lost this first letter but remembers that it said that Mr. Sedhai was fine and asked her to give the army guard "a nice jacket". On 16 January 2004, another member of the army delivered a second letter from Mr. Sedhai. |
Автор потеряла это первое письмо, но помнит, что в нем указывалось, что якобы у г-на Седхая все благополучно и что он просил ее подарить охраннику "красивый пиджак". 16 января 2004 года еще один военнослужащий доставил второе письмо от г-на Седхая. |
Okay, so you think Fitzpatrick came to break up the wedding, and Dahlia, what, lost her mind and then killed him? |
Хорошо, значит, ты думаешь, что Фитцпатрик приехал, чтоб сорвать свадьбу, и Далия что, потеряла голову и убила его? |
Yes, I know. I go to a counter and I tell them I've lost mine and may I please have another one? |
Да, я знаю Я подхожу к администратору и говорю, что я потеряла билет и можно ли мне получить другой. |
You lost control, and Shane said... didn't we just establish that we couldn't trust him? |
Ты потеряла контроль, и Шейн сказал... мы не решили, что мы не можем ему доверять? |
So if I never tell my dad that I lost my job, and I'm moving to Malibu, that will go away? |
Значит, если я не скажу моему папе, что потеряла работу и уеду в Малибу, это пройдет? |
You thought your purse was stolen and you lost a thousand dollars and you're just telling me this now? |
Ты думаешь, что твою сумочку украли, ты потеряла тысячу долларов и ты только сейчас решила мне об этом сказать? |
You know, she-she's got a very complicated relationship with her family, she's lost touch with her friends, but I know she'd want someone there, you know, so I'm nudging, being a good fiancé. |
Понимаешь, у нее все сложно с моей семьей, она потеряла связь со своими друзьями, но я знаю, она хочет, чтобы кто-то из них был, и я, как хороший жених... ее подтолкну. |