With his passing, we in the United Nations have lost a true global politician, diplomat and humanist. |
С его кончиной Организация Объединенных Наций потеряла политического деятеля, дипломата и гуманиста поистине мирового уровня. |
Libya lost half of its people, 750,000 individuals, as martyrs in order to achieve independence. |
Ливия потеряла половину своего населения - 750 тысяч человек, которые стали мучениками в борьбе за обретение нами независимости. |
In fact, the influence of Ms. Hanson's party had declined, and she had lost her seat in Parliament. |
На деле влияние партии г-жи Хансен снизилось, и она потеряла свое место в парламенте. |
Burundi had lost many of its trained personnel, and needed intensive capacity-building at central government and local levels. |
Бурунди потеряла многих из своих квалифицированных специалистов и нуждается в интенсивном создании потенциала в центральном правительстве и местных органах власти. |
His country has lost a brilliant and charismatic leader. |
Его страна потеряла блестящего и харизматического руководителя. |
As a result, the G-8, which excludes the most important emerging-market countries, has lost its significance for good. |
В результате, Большая восьмёрка, состав которой исключает важнейшие развивающиеся страны, навсегда потеряла своё влияние. |
But Germany has also lost much, including the many US troops who will now reportedly be re-deployed to bases in other countries. |
Но Германия тоже многое потеряла, включая большую часть американских войск, которые теперь, как сообщают, будут развертываться на базах в других странах. |
But that failure in no way implies that the idea of a positive resolution has lost its relevance. |
Однако эта неудача отнюдь не означает, что идея "позитивной" резолюции потеряла актуальность. |
CIC would have initially lost some money with Lehman. |
Прежде всего, CIC потеряла бы деньги с Lehman. |
My country has lost a great deal of time because of the injustices of the cold war. |
Моя страна потеряла много времени из-за несправедливостей холодной войны . |
It appears that the case for quick and complete liberalization of financial markets and capital flows has lost considerable support. |
Идея необходимости быстрой и полной либерализации финансовых рынков и потоков капитала, как представляется, потеряла многих своих приверженцев. |
Dowries that have lost their symbolic significance and now resemble purchase prices; |
практика выплаты приданого, которая потеряла свой символический характер и становится в настоящее время похожа на объявление цены на товар; |
Additionally, the Tracking Unit of the Division has lost three Investigators (P-3). |
Кроме того, Оперативно-розыскная группа Отдела потеряла трех следователей С-З. |
The Burundi franc, the national currency, has lost almost 30 per cent of its value since 2001. |
С 2001 года национальная валюта - франк Бурунди - потеряла почти 30 процентов своей стоимости. |
Historians conclude that no nation lost more than the Ukrainian during the XX century. |
Историки делают вывод о том, что никакая страна не потеряла больше чем Украина в ХХ веке. |
As a result of the inhuman genocide of the Second World War, Belarus lost a third of its citizens. |
В результате бесчеловечного геноцида в ходе Второй мировой войны Беларусь потеряла каждого третьего своего жителя. |
Since the year 2005 the country had lost at least another 25,000 hectares of primary forest. |
После 2005 года страна потеряла по меньшей мере еще 25000 га девственного леса. |
Africa has lost a true friend, and Africa will miss him very much. |
Африка потеряла истинного друга, и Африке будет его очень не хватать. |
While pinned down, the author lost consciousness. |
От навалившегося на нее тела автор потеряла сознание. |
She had several bones broken and lost the sight in one eye. |
Она получила переломы нескольких костей и потеряла зрение на один глаз. |
Botswana alone had lost more than 6.6 per cent of its labour force since 2000. |
Одна только Ботсвана с 2000 года потеряла свыше 6,6 процента своей рабочей силы. |
Somalia is a country that has lost everything, including its State infrastructure. |
Сомали - это страна, которая потеряла все, включая свою государственную структуру. |
She lost consciousness for some moments. |
На короткое время она потеряла сознание. |
It lost 3 of its best men, and 16 of its soldiers were injured. |
Она потеряла трех своих лучших бойцов, и 16 солдат получили ранения. |
The entire nation has lost a great man with strong vision and leadership. |
Вся нация потеряла великого человека и мудрого и сильного руководителя. |