Then I lost him, too... except at almost that same moment, Crane came into my life. |
Потом я потеряла и его... за исключением того, что в тот самый момент в моей жизни появился Крэйн. |
Think that because I lost my family, I never knew what real love was. |
Думают, из-за того, что я потеряла семью, я никогда не знала настоящей любви. |
Have you lost your tongue while you've been away? |
Ты потеряла язык за время отсутствия? |
Myself, who just lost $3 million in CIA money; |
я, которая потеряла три миллиона долларов ЦРУ; |
I didn't just lose my brother down in that temple, I lost my dad, too. |
Я потеряла в том храме не только брата, но еще и отца. |
And where was she when I lost my husband? |
А где она была, когда я потеряла мужа? |
No, you did it because if we'd won, an old woman would have lost her pension. |
Нет, вы сделали это потому, что если бы мы победили, пожилая женщина потеряла бы свою пенсию. |
It's not like I lost your child in the outback. |
Как будто я потеряла твоего ребенка в глубинке |
Clearly, she lost more than a husband. |
Она потеряла не только мужа. Гм. |
A family lost a daughter A daughter that never had the chance to go to college... |
Семья потеряла дочь... Дочь, которая никогда не пойдет в колледж. |
You want him to replace the son you lost. |
Раз своего сына потеряла, решила забрать чужого? |
Slightly moody lighting in case I have totally lost my mojo and this is actually a date, check. |
Неяркий свет, если я уже совсем потеряла голову, и это на самом деле свидание, есть. |
You didn't just lose your powers, you lost... something else. |
Ты не просто потеряла свои силы, ты потеряла... что-то ещё. |
That story about how my mother used to make me wear bright red mittens every year so they wouldn't get lost in the snow. |
Историю о том, как мама заставляла меня надевать каждый год ярко-красные варежки, чтобы я их не потеряла в снегу. |
And me, I lost a shoe. |
Да и я тоже, где-то туфель потеряла. |
I don't want to disappoint you, But I'm not going to propose to you On the same day Trish lost her father. |
Не хочу тебя расстраивать, но я не стану обручаться в тот же день, когда Триш потеряла отца. |
She lost my key - her key. |
Она потеряла мои ключи - свои ключи. |
You've been on my back for a month, telling me that I lost it. |
Ты ходил за мной целый месяц, говоря, что я потеряла его. |
Three weeks ago, the Pakistani army lost two helicopters and 80 men in the same neck of the woods. |
З недели назад, пакистанская армия потеряла 2 вертолёта и 80 человек в том же самом районе. |
It was a long time ago that I lost him. |
Уже прошло так много времени с тех пор, как я его потеряла |
What, so you're saying the queen lost on purpose? |
Итак, ты хочешь сказать что королева потеряла цель? |
Here I am talking about an airfield, when you've just lost your father. |
Я тут про аэродром пекусь, а ты только что потеряла отца. |
I was blindfolded I took off the bandage and realized I had lost my memory |
Я была с завязанными глазами, я сняла повязку, и поняла, что потеряла память. |
I lost my mom and my dad When I was about your age, though. |
Вообще-то я потеряла родителей приблизительно в твоей возрасте. |
My best friend lost her baby because of you! |
Моя лучшая подруга потеряла ребенка из-за тебя. |