| She lost her money, her family, her friends. | Она потеряла деньги, семью, друзей. |
| For instance, WFP lost some of its most knowledgeable staff on SAP when they moved to the Umoja project. | Например, ВПП потеряла некоторых из своих наиболее квалифицированных специалистов по системам САП, поскольку они перешли на работу в проект "Умоджа". |
| If WFP had opted for in-kind food transfers, the country would have lost out on many additional benefits. | Если бы ВПП избрала вариант распределения продуктов питания в натуральной форме, эта страна потеряла бы многие дополнительные выгоды. |
| I lost my Carrie necklace and it's gone and... | Я потеряла свое ожерелье и... не знаю, чем я смогу его заменить. |
| At age seven, she lost both parents to residual-fallout cancer. | В семь лет потеряла обоих родителей - рак от облучения. |
| Which means you lost the right to ask me that. | Что означает, что ты потеряла право спрашивать меня об этом. |
| I've just lost another job, and I spent all this money on acting classes. | Потеряла очередную работу, а все деньги потратила на актёрские курсы. |
| She's lost her sister, so I think it's a coping mechanism. | Она потеряла сестру, я думаю, это защитный механизм. |
| I lost your engagement ring today. | Я сегодня потеряла твое обручальное кольцо. |
| I lost my daughter long before she was murdered, Detective. | Я потеряла свою дочь задолго до того как её убили, детектив. |
| I lost him once, now I have him back. | Я его потеряла, а теперь он вернулся. |
| This woman has lost a husband and a son in this hospital. | Женщина потеряла мужа и сына в этой больнице. |
| I lost my job because of him. | Я потеряла свою работу из-за него. |
| Came down here but then I lost the baby. | Переехала сюда. А потом я потеряла ребёнка. |
| His friend Maddy lost an uncle in the trade center, so they joined together. | Его друг Мэдди потеряла дядю при крушении торгового центра, поэтому они вступили вдвоём. |
| She went into premature labour and lost the baby. | У неё начались преждевременные роды и... она потеряла ребёнка. |
| Maybe you lost your sense of humor. | Может, это ты его потеряла, Шэйн? |
| I seem to have lost track of the other Dr. Avery. | Кажется, я потеряла второго доктора Эйвери. |
| I was dizzy, and I lost my balance. | У меня закружилась голова, и я потеряла равновесие. |
| I'm sorry you lost your job. | Мне жаль, что ты потеряла работу. |
| I don't want to be a total downer, but I lost a close friend yesterday. | Не хочу быть нытиком, но вчера я потеряла близкого друга. |
| You'll be very happy to know that I lost every cent of my own money. | Ты будешь очень счастлив узнать, что я потеряла все свои деньги до последнего цента. |
| Two months ago, I lost a child. | Два месяца назад я потеряла ребёнка. |
| I lost four babies before their births, two before Louis came out alive. | Я потеряла четырёх малышей до их рождения, двоих, пока Луис не родился. |
| I'm just a girl who lost her parents, ran away into the woods, and became a bandit. | Я просто девочка, которая потеряла родителей, убежала в лес и стала разбойником. |