Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
She lost your brother in Afghanistan and then her daughter. Она потеряла твоего брата в Афганистане, а затем и дочь.
After she lost a couple of young patients. После того как она потеряла пару молодых пациентов.
I have lost my fiancé, the poor baby. Я потеряла жениха, бедную крошку.
Mr. Reddy, we lost both my husband and my elder son. Мистер Редди, я потеряла своего мужа и старшего сына.
Pretty much deal with the fact that I got Brooke arrested and almost lost the company. Разбираться с тем фактом, что из-за меня Брук арестовали, и она чуть не потеряла компанию.
She lost her husband, you know. Ты знаешь, она потеряла своего мужа.
I've lost you, I can't loose Zoe too. Я потеряла тебя, я не могу потерять еще и Зои.
You see, you haven't lost all your magic powers. Видишь, ты потеряла не всю свою магическую силу.
It's a good thing she's lost her powers. Хорошо, что она потеряла силу.
I even lost my job all because of you and that preserved carrot. Я даже работу потеряла из-за твоей консервированной морковки.
You lost control and smacked him. Ты потеряла контроль и отшлепала его.
Trish lost her footing and fell over the edge about halfway down. Триш потеряла равновесие и упала с этого края.
You haven't lost nearly enough yet. Ты чуть не потеряла всё, что у тебя есть.
I lost two babies in this house. В этом доме я потеряла двух детей.
Max, I just lost every dollar I had. Макс, я потеряла все свои деньги.
And you've lost 20% of your vision. И ты потеряла 20% зрения.
I'll say I lost it. Скажу, что я его потеряла.
I regret to tell you that over 3,000 American lives have been lost. С прискорбием сообщаю вам, что Америка... потеряла три тысячи соотечественников.
Evelyn already lost the man she loved once. Эвелин уже потеряла мужчину, которого любила.
What's changed is I have completely lost interest. Изменилось то, что я полностью потеряла интерес.
Just as he lost his daughter. Эта женщина только что потеряла дочь.
I lost custody of my daughter. Я потеряла опеку над моей дочерью.
I lost control, and I'm not that person. Я потеряла контроль, а я не такая.
I should be devastated if I lost it. Я бы расстроилась, если бы потеряла это.
I lost consciousness while my adrenal system was working overtime. Я потеряла сознание, пока мои надпочечники были перегружены.