I lost my husband and my son in the wars. |
Я потеряла на войне и мужа, и сына. |
I've lost Roland, I'm losing you, I can't lose Julian. |
Я потеряла Роланда, я теряю тебя, я не могу потерять Джулиана. |
That woman lost much, and now she's gone. |
Та женщина потеряла слишком много, и сейчас ее больше нет. |
I know you just lost your husband. |
Я знаю, что ты недавно потеряла мужа. |
There's this woman, lost her husband. |
Есть там одна женщина, которая потеряла мужа. |
I lost my hearing at that time. |
Я потеряла слух в то время. |
You lost your hearing because of an illness. |
Ты потеряла свой слух из-за болезни. |
At twenty like me... ... the love you lost. |
В двадцать лет, как я любовь, что ты потеряла. |
You were far away. I lost you, but... |
Вы были далеко, я потеряла след, но... |
I lost so much along the way, including you. |
Я так много потеряла из-за всего этого, включая тебя. |
She must have lost the other at the quarry. |
Должно быть, другой она потеряла в карьере. |
I lost my bag with my wallet and my phone. |
Я потеряла сумку с кошельком и телефоном. |
You, you lost an earring your grandmother left you in her will. |
Ты, ты потеряла сережку, которую оставила тебе бабушка в наследство. |
Look, you already lost your dad. |
Слушай, ты уже потеряла отца. |
I lost everything that meant anything to me. |
Я потеряла всё, что имело для меня значение. |
I put on weight, lost my career. |
Я прибавила в весе, потеряла свою карьеру. |
I just felt like taking a walk and I completely lost track of time. |
Мне захотелось прогуляться и я совсем потеряла счет времени. |
You told me you lost your legs in a rail accident. |
Ты говорила, что потеряла ноги, попав под поезд. |
Last year, I lost my husband to cancer. |
В прошлом году я потеряла моего мужа от рака. |
I'm so lost without you. |
Я так много потеряла без тебя. |
I lost my job, so I don't have much money... |
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег... |
You have lost so much, Quinn. |
Ты так много потеряла, Квинн. |
Not the first time I've lost professional objectivity in a matter where Hannibal is concerned. |
Я не впервые потеряла свою профессиональную объективность в том, что касалось Ганнибала. |
Due to their association with the NSA, Chumhum has lost the contract to supply these freedom fighters with cell phones. |
И из-за их причастия к АНБ, Чамхам потеряла конракт на поставку сотовых телефонов этим борцам за свободу. |
I... I lost it when I went out for a walk. |
Я потеряла ее, когда отправилась на прогулку. |