As far as my parents are concerned, I've already lost my honor. |
Мои родители расстроены тем, что я потеряла свою честь. |
It's been burning in my beaver since the day I lost my brothers. |
Оно сжигает меня с того дня как я потеряла братьев. |
By late 1938, Lithuania had lost control of the situation in the Territory. |
В конце 1938 года Литва потеряла контроль над ситуацией в крае. |
In addition, teams that lost free agents in the previous off-season may be awarded "compensatory" picks. |
Дополнительно, если команда потеряла свободных агентов в предыдущее межсезонье, она может быть награждена «компенсационными» выборами. |
During the World War I, Serbia had lost two thirds of the male population. |
За время Первой мировой войны Сербия потеряла две трети мужского населения. |
I lost my sight when I was five years old. |
Я потеряла зрение в пять лет. |
Two years ago, I lost my good friend Moira Queen, who was also a candidate for mayor. |
Два года назад я потеряла мою хорошую подругу Мойру Квин, которая тоже была кандидатом на пост мэра. |
I don't know about João, but Maria lost her father when she was young. |
Я не знаю насчёт Жуана, но Мария потеряла отца, когда была совсем молодой. |
Yes, gabrielle knew she had lost her looks. |
Да, Габриэла знала, что потеряла свою прежнюю привлекательность. |
We were on our way to the movies, and Veronica lost her contact. |
Мы шли в кинотеатр и Вероника потеряла свою записную книжку. |
The workshop had gone badly for you, and I'd just lost Marilyn. |
Презентация прошла ужасно для тебя. и я только что потеряла Мерилин. |
I lost it or somebody stole it. |
Либо я его потеряла, либо его кто-то украл. |
I think I lost somebody, but I can't remember. |
Мне кажется я кого-то потеряла, но не помню кого. |
I told them That I lost my hearing aids. |
Я сказала им, что потеряла мои слуховые аппараты. |
You didn't lose her like you lost me. |
Ты не потеряла её так же, как и меня. |
2 years earlier I had lost my entire family to hurricane Ophelia. |
2-мя годами ранее я потеряла всю свою семью во время урагана Офелия. |
And she'd lost her memory. |
Скажет, что она потеряла память. |
If he left, she would've lost everything. |
Если бы он ушел, она бы потеряла все. |
Well, I guess I just lost Some daughter-in-law points there. |
Ну, полагаю, я просто потеряла несколько очков, как невестка. |
I lost it when he called me a cw. |
Я потеряла контроль, когда он назвал меня коровой. |
I I lost everything that mattered. |
Я потеряла все, что имеет значение. |
I've lost their signal. Alert. |
Капитан, я потеряла их сигнал. |
I lost my kid, but I didn't get as disheartened... |
Да, я потеряла ребенка, но даже это не так меня огорчило, как то... что он обвинил меня в воровстве. |
He went swimming and I've lost sight of him. |
Он пошел поплавать и я потеряла его из вида. |
She lost her shoe, so she couldn't have walked far. |
Она потеряла свою туфлю, так что не могла уйти далеко. |