| As far as my parents are concerned, I've already lost my honor. | Мои родители расстроены тем, что я потеряла свою честь. |
| It's been burning in my beaver since the day I lost my brothers. | Оно сжигает меня с того дня как я потеряла братьев. |
| By late 1938, Lithuania had lost control of the situation in the Territory. | В конце 1938 года Литва потеряла контроль над ситуацией в крае. |
| In addition, teams that lost free agents in the previous off-season may be awarded "compensatory" picks. | Дополнительно, если команда потеряла свободных агентов в предыдущее межсезонье, она может быть награждена «компенсационными» выборами. |
| During the World War I, Serbia had lost two thirds of the male population. | За время Первой мировой войны Сербия потеряла две трети мужского населения. |
| I lost my sight when I was five years old. | Я потеряла зрение в пять лет. |
| Two years ago, I lost my good friend Moira Queen, who was also a candidate for mayor. | Два года назад я потеряла мою хорошую подругу Мойру Квин, которая тоже была кандидатом на пост мэра. |
| I don't know about João, but Maria lost her father when she was young. | Я не знаю насчёт Жуана, но Мария потеряла отца, когда была совсем молодой. |
| Yes, gabrielle knew she had lost her looks. | Да, Габриэла знала, что потеряла свою прежнюю привлекательность. |
| We were on our way to the movies, and Veronica lost her contact. | Мы шли в кинотеатр и Вероника потеряла свою записную книжку. |
| The workshop had gone badly for you, and I'd just lost Marilyn. | Презентация прошла ужасно для тебя. и я только что потеряла Мерилин. |
| I lost it or somebody stole it. | Либо я его потеряла, либо его кто-то украл. |
| I think I lost somebody, but I can't remember. | Мне кажется я кого-то потеряла, но не помню кого. |
| I told them That I lost my hearing aids. | Я сказала им, что потеряла мои слуховые аппараты. |
| You didn't lose her like you lost me. | Ты не потеряла её так же, как и меня. |
| 2 years earlier I had lost my entire family to hurricane Ophelia. | 2-мя годами ранее я потеряла всю свою семью во время урагана Офелия. |
| And she'd lost her memory. | Скажет, что она потеряла память. |
| If he left, she would've lost everything. | Если бы он ушел, она бы потеряла все. |
| Well, I guess I just lost Some daughter-in-law points there. | Ну, полагаю, я просто потеряла несколько очков, как невестка. |
| I lost it when he called me a cw. | Я потеряла контроль, когда он назвал меня коровой. |
| I I lost everything that mattered. | Я потеряла все, что имеет значение. |
| I've lost their signal. Alert. | Капитан, я потеряла их сигнал. |
| I lost my kid, but I didn't get as disheartened... | Да, я потеряла ребенка, но даже это не так меня огорчило, как то... что он обвинил меня в воровстве. |
| He went swimming and I've lost sight of him. | Он пошел поплавать и я потеряла его из вида. |
| She lost her shoe, so she couldn't have walked far. | Она потеряла свою туфлю, так что не могла уйти далеко. |