Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
Hugo, when I was really young, my brother was reckless and I lost him for a long time. Хьюго, когда я ещё была ребёнком, мой брат был беспечным, и я потеряла его очень на долго.
What I know is that I've lost too many people that I care about. Я потеряла много людей, которые были мне дороги.
She lost 20 percent of her body fat in one feeding. Она потеряла 20 процентов жира, поев один раз!
That's exactly what he said, and then I lost him. Он тоже так говорил, а потом я потеряла его.
I have lost my life for 15 years. Я потеряла свою жизнь на 15 лет
I see. I lost my mother when I was very young. Я потеряла маму в юном возрасте.
"It reminds me of the first time"that I lost you in Ireland. Это похоже на то, как в первый раз я потеряла тебя в Ирландии.
With a belly like that I've lost my figure С этим животом я потеряла всю фигуру.
We know that, afterward, she lost her job while all of the male police officers involved kept theirs. Кроме того, мы знаем, что она потеряла работу, тогда как все остальные офицеры мужского пола сохранили свою.
I had her, but... I lost her trail. Я чуяла её, но... потеряла след.
she lost her job that week and we basically had to move. Она потеряла работу и нам пришлось переехать.
It's hard enough I've lost my pride Мне тяжело, я потеряла гордость.
And I thought I'd lost him, Я думала, я его потеряла.
Which is why Karina was reluctant to expel their son, and why she lost her job. Именно поэтому Карина отказывалась исключить их сына, и именно поэтому она потеряла свою работу.
But I realized something when I lost Frankie? Но я поняла кое-что, когда потеряла Фрэнки.
She was this close to talking, and then I lost her; she just went right back into being that scared little girl. Она была близка к тому, чтобы рассказать мне, а затем я снова ее потеряла, она снова вернулась в состояние маленькой напуганной девочки.
Because I've lost my marriage, my extended family, my own family is broken up. Потому что я потеряла брак, семью мужа, моя собственная семья разрушена.
And I don't know if you know this, but I just lost my best friend. И не знаю, знаешь ли ты, только что потеряла лучшую подругу.
You lost two men in Berlin and you want it to mean something. Ты потеряла двое своих людей в Берлине, но Борн их не вернет.
I lost him and my husband. Я потеряла его как и своего мужа
It's sort of embarrassing, but... about a month ago, I lost my memory. Мне неловко об этом говорить, но около месяца назад я потеряла память.
I lost my part-time job, and my husband couldn't make his alimony payments, and so, suddenly... Я потеряла свою временную работу, а мой муж не мог больше платить алименты, поэтому, внезапно...
The worst part is, I lost both my roommates, and I'm all alone. Худшая часть в том, что я потеряла обоих соседей и теперь я одна.
Have you told Lord Castleroy your family's lost its fortune? Ты сказала Лорду Каслрою? твоя семья потеряла свое состояние?
After the dome came down I lost it in the chaos, so when I saw this... Когда купол опустился, я потеряла его в суматохе, так что, когда я увидела этот...