Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
You lost your first weapon because of that misplaced bravado! Ты потеряла свой первый меч во время такой смелой выходки.
The day we met you deduced that I gave up being a surgeon to become a companion because I had lost someone close to me. В день, когда мы познакомились, вы заключили, что я перестала быть хирургом и стала компаньоном, потому что потеряла кого-то, кто был мне близок.
Japan lost 3 million people during the war. Япония потеряла З млн. людей в этой войне
What if I've really lost him? Что, если я действительно его потеряла?
I've lost my spirit of cooperation, and you have no evidence. Я потеряла свой дух сотрудничества, а у вас нет доказательств
He ripped it off my neck, I lost control, Он сорвал ожерелье с моей шеи и я потеряла контроль.
I see a woman who's been in this game far too long, who's lost the ability to serve. Я вижу женщину, которая в этой игре так долго, что потеряла способность работать.
This is my wife She lost her papers Это моя жена, она потеряла документы.
18 months after... 18 months after I lost the baby... Через 18 месяцев после... 18 месяцев после того, как я потеряла ребенка...
When Harry married Rose, I felt I'd gained a daughter, not lost a son. Когда Гарри женился на Роуз, я поняла, что приобрела дочь, а не потеряла сына.
I was pregnant and I lost the baby, which... you know, was the one thing that holding I and Ryan together. Я была беременна, но потеряла ребенка, который... знаешь, был единственной причиной, из-за которой мы с Райаном оставались вместе.
You've lost your child, your boyfriend, your rep, and worse, your high pony. Ты потеряла ребенка, бойфренда, репутацию, и хуже всего - твой высокий хвостик.
If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything. И если я потеряла свое волшебство, значит я потеряла абсолютно все.
Osk quit harmonica and I, in some wonderful way, lost myself Оск потерял гармонику а я, в те прекрасные дни, потеряла саму себя
You had him and you lost him! Он был с тобой, и ты его потеряла.
But then, when I lost the baby, it seemed... cruel to back out. Но потом, когда я потеряла ребёнка, появились вспышки ярости.
You lost a patient today, didn't you? Ты сегодня потеряла пациента, не так ли?
You must have lost it when bette was chasing you. Ты его потеряла, когда убегала от Бет.
If I lost Christine and you within a year of each other? Если я бы потеряла Кристин и тебя в течение года друг за другом?
If she suddenly lost her good looks? Если бы она вдруг потеряла свою красоту?
Gerta lost every penny of my investment, but she remains grateful to this day. Герта потеряла все деньги до копейки, но по сию пору мне благодарна.
We wouldn't be having this problem if you hadn't lost the spare set. Мы бы выехали вовремя, если бы ты не потеряла запасные ключи.
I didn't know you'd lost your father, too. Я не знала, что ты ещё и потеряла отца.
I already lost my sister, you know? Знаешь, я уже потеряла сестру.
I kind of lost track of him after the slap heard around the world. Я вроде как потеряла его след после удара, слышимого в любом точке мира.