Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
I lost a child, too, the same way. Я тоже потеряла своего ребенка, Точно так же.
This is not to say that the US economy has lost its dynamism. Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм.
Al-Qaeda lost its central organizational capacity, but it became a symbol and focal point around which like-minded imitators could rally. Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели.
That lost its attraction when it became clear that cozy relations between bankers and bosses result in tolerance for poor rates of return on capital. Она потеряла свою привлекательность, когда стало ясно, что приятные отношения между банкирами и боссами приводят к толерантности по отношению к плохим ставкам возврата на капитал.
She lost two daughters, two granddaughters and a niece that night. Она потеряла двух дочерей, двух внучек и племянницу в эту ночь.
Dolores' family lost all their fortune. Семья Долорес потеряла все своё состояние.
In 1983, the company had decreased its workforce by 30 percent and lost $356 million. За 1983 год компания сократила 30 % своих работников и потеряла US$536 млн.
Since the beginning of Euromaidan in November 2013 campaign lost its scope. С началом Евромайдана в ноября 2013 года кампания потеряла системный характер.
They're well, except... my wife lost the child she was carrying. Прекрасно, за исключением того, что... моя жена потеряла ребенка.
I didn't think Blair Waldorf could get lost. Похоже что ты нашел свой путь, а я потеряла.
You lost your babysitting job, and I feel awful. Ты потеряла свою работу няней, и я чувствую себя ужасно.
She lost her job, her marriage broke up, she miscarried during the trial. Она потеряла работу, её брак развалился, у неё случился выкидыш во время суда.
I was not awake when I lost the arm. Я не проснулась, когда ее потеряла.
They were words of truth, from a woman... who had lost her darling daughter. То были правдивые слова женщины, которая потеряла любимую дочь.
When I lost the "Dubrovnik", I thought that's it. Когда я потеряла "Дубровник", я думала, что это конец.
You lost five Stinger missiles in Lyon. Ты потеряла 5 ракет Стингер в Лионе.
She claims to have lost touch with her mother. Она утверждает, что потеряла связь со своей мамой.
Kensi seems to have lost something. Кензи думает, что потеряла что-то.
Once again, I had lost control of my mouth. И я снова потеряла контроль над тем, что говорю.
2 years ago... I passed out after I got lost in the mountains. 2 года назад... я потеряла сознание, заблудившись в горах.
I'll replace everything you lost, Lois. Я возмещу все, что ты потеряла, Лоис.
I've lost him by following our Lord. Во всём следовала Божьим советам, и вот, потеряла его.
You just lost a diamond pin. Ты только что потеряла бриллиантовую брошку...
I think that I've lost him. Я думаю, что потеряла его.
It's not your fault that Red lost the kitchen. Это не ваша вина, что Рэд потеряла кухню.