| You may have lost the luthor name, but it's the luthor instincts that keep those claws of yours sharp. | Может ты и потеряла фамилию Луторов, но инстинкты Лутора всё ещё делают твои коготки такими острыми. |
| I followed them for a few miles till he ran a red and I lost them. | Проехала за ним 5 миль, он проскочил на красный, и я его потеряла. |
| "I dreamt you'd lost me," he'd say. | Однажды он сказал мне: "Мне снилось, что ты меня потеряла". |
| And then I lost it again for good, but I also discovered that I don't have to be like the beast. | А потом опять потеряла, но во благо, а ещё поняла, что мне не обязательно становиться как Зверь. |
| The same way we know Joan Solodar lost a lot of money making it look like Lenny ran her drug business. | Оттуда же, откуда знаем, что Джоан Солдар потеряла немало денег, выставляя Ленни владельцем её наркобизнеса. |
| I... I lost one of the babies during delivery, but your baby showed up at the hospital the very same morning. | Во время родов я потеряла одного ребенка, но больнице в то же утро появился ваш малыш. |
| "I lost so much time because of you, Michael." | Я столько времени из-за тебя потеряла, Майкл. |
| I feel like I might have lost the plot a bit. | Кажется, я немного потеряла нить разговора. |
| If you lost it, then you've killed me. | Если ты его потеряла, ты меня просто убила. |
| I wish I hadn't lost what I was. | Мне жаль, что я потеряла свои силы. |
| I have lost everything and gained love | Я потеряла все и приобрела любовь. |
| I had to restore my credentials as a doctor, and thanks to you, I've lost it all again. | Я заново проходила аккредитацию как врач, и благодаря вам, я потеряла её снова. |
| All that concern you have how and why you lost him. | Ты думаешь, почему ты его потеряла. |
| Little blind hen, what have you lost? | Слепая курочка, что ты потеряла? |
| You mean what if you've lost your faith? | В смысле, что если ты потеряла свою веру? |
| Since I lost Ike, I have devoted my life to the study of it. | С тех пор как я потеряла Айка, я посвятила жизнь её изучению. |
| I left my bag, lost my keys, phone, my mind. | Я забыла мою сумку, потеряла ключи, телефон и разум. |
| I lost my husband... two years ago, and you are the first person that I've been with since. | Я потеряла мужа... два года назад, и ты первый, с кем я была с того времени. |
| You didn't lose a penny on it, but the studio lost two million dollars. | Ты не потеряла ни пенни на этом, но студия потеряла два миллиона долларов. |
| Ha! But I lost sight of you too, so you explain. | Но я потеряла тебя из виду. |
| I need your help. I lost Bo! | мне нужна твоя помощь я потеряла Бо |
| You were... really not very good, and now I've sort of lost confidence in you as a therapist. | Вы были... не очень хороши, а теперь я потеряла доверие к вам, как к психотерапевту. |
| Why do you insist on saying that you've lost her? | Почему ты говоришь, что потеряла её. |
| After she lost the baby, and I didn't even know she was pregnant. | После того, как она потеряла ребёнка, а я даже не знал, что она была беременна. |
| Do not tell me you lost the envelope with the gender of Sophie's baby in there. | Не говори, что потеряла конверт, в котором написан пол ребенка Софи. |