Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
You may have lost the luthor name, but it's the luthor instincts that keep those claws of yours sharp. Может ты и потеряла фамилию Луторов, но инстинкты Лутора всё ещё делают твои коготки такими острыми.
I followed them for a few miles till he ran a red and I lost them. Проехала за ним 5 миль, он проскочил на красный, и я его потеряла.
"I dreamt you'd lost me," he'd say. Однажды он сказал мне: "Мне снилось, что ты меня потеряла".
And then I lost it again for good, but I also discovered that I don't have to be like the beast. А потом опять потеряла, но во благо, а ещё поняла, что мне не обязательно становиться как Зверь.
The same way we know Joan Solodar lost a lot of money making it look like Lenny ran her drug business. Оттуда же, откуда знаем, что Джоан Солдар потеряла немало денег, выставляя Ленни владельцем её наркобизнеса.
I... I lost one of the babies during delivery, but your baby showed up at the hospital the very same morning. Во время родов я потеряла одного ребенка, но больнице в то же утро появился ваш малыш.
"I lost so much time because of you, Michael." Я столько времени из-за тебя потеряла, Майкл.
I feel like I might have lost the plot a bit. Кажется, я немного потеряла нить разговора.
If you lost it, then you've killed me. Если ты его потеряла, ты меня просто убила.
I wish I hadn't lost what I was. Мне жаль, что я потеряла свои силы.
I have lost everything and gained love Я потеряла все и приобрела любовь.
I had to restore my credentials as a doctor, and thanks to you, I've lost it all again. Я заново проходила аккредитацию как врач, и благодаря вам, я потеряла её снова.
All that concern you have how and why you lost him. Ты думаешь, почему ты его потеряла.
Little blind hen, what have you lost? Слепая курочка, что ты потеряла?
You mean what if you've lost your faith? В смысле, что если ты потеряла свою веру?
Since I lost Ike, I have devoted my life to the study of it. С тех пор как я потеряла Айка, я посвятила жизнь её изучению.
I left my bag, lost my keys, phone, my mind. Я забыла мою сумку, потеряла ключи, телефон и разум.
I lost my husband... two years ago, and you are the first person that I've been with since. Я потеряла мужа... два года назад, и ты первый, с кем я была с того времени.
You didn't lose a penny on it, but the studio lost two million dollars. Ты не потеряла ни пенни на этом, но студия потеряла два миллиона долларов.
Ha! But I lost sight of you too, so you explain. Но я потеряла тебя из виду.
I need your help. I lost Bo! мне нужна твоя помощь я потеряла Бо
You were... really not very good, and now I've sort of lost confidence in you as a therapist. Вы были... не очень хороши, а теперь я потеряла доверие к вам, как к психотерапевту.
Why do you insist on saying that you've lost her? Почему ты говоришь, что потеряла её.
After she lost the baby, and I didn't even know she was pregnant. После того, как она потеряла ребёнка, а я даже не знал, что она была беременна.
Do not tell me you lost the envelope with the gender of Sophie's baby in there. Не говори, что потеряла конверт, в котором написан пол ребенка Софи.