You haven't lost your taste for cooking. |
Ты не потеряла вкус к кулинарии. |
I totally lost face in front of the employees. |
Я полностью потеряла своё лицо перед сотрудниками. |
And I lost a whole lot more than that. |
И я потеряла гораздо больше этого. |
She lost her parents when she was just a child. |
Она потеряла родителей, когда была ещё ребёнком. |
No, I've lost all four of my husbands prior to Oliver. |
Нет, до Оливера я потеряла четверых мужей. |
Because of her, I lost my only child. |
Из-за неё я потеряла единственного ребёнка. |
I thought I'd lost you too. |
Я думала, что потеряла тебя тоже. |
Like... I lost something, like a part of my identity. |
Как... будто я потеряла что-то, часть моей личности. |
They were with me, but I lost them in the fire. |
Они были со мной, но я потеряла их в огне. |
And yet isn't it true, sir, that your lab almost lost its accreditation in 2005... |
И все-таки, разве это не правда, сэр, что ваша лаборатория потеряла аккредитацию в 2005... |
She lost her status as a minion when she stole my spot at Yale. |
Она потеряла статус моей фаворитки, когда украла моё место в Йеле. |
She still has to deal with the people whose drugs she lost. |
Ей всё равно придётся иметь дело с теми, чьи наркотики она потеряла. |
I told you, I lost my I.D. |
Я же сказала, что потеряла документы. |
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. |
Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда. |
I lost my husband of 15 years. |
Я потеряла мужа... 15 лет... |
Have you noticed you've lost some weight lately? |
Ты заметила, что ты потеряла вес в последнее время? |
We all know it's why you lost Max. |
Мы все знаем, почему ты потеряла Макса. |
I lost out on a really big client last night, actually. |
Я потеряла довольно крупного клиента вчера. |
No, I just lost a few clients, trying to build myself back up. |
Нет, я просто потеряла пару клиентов, пытаясь сосредоточиться на себе. |
LAUGHTER That's a woman who's lost the will to live. |
У тебя будет женщина, которая потеряла всякое желание жить. |
I lost my mom back in 2003. |
Я потеряла маму в 2003 году. |
I am in trouble, I've lost my brother. |
Со мной беда: Я потеряла брата. |
I have lost years of my life taking care of you. |
Я потеряла годы своей жизни заботясь о тебе. |
Well, her Internet company went under, and she lost an ear in a boating accident. |
Ее Интернет-компания прогорела, и она потеряла ухо в кораблекрушении. |
I have seriously lost my ability to judge people's character. |
Я... я явно потеряла свою способность видеть настоящие характеры людей. |