| I've lost everything, do you understand that? | Я всё потеряла, неужели вы не понимаете? |
| But let's not forget during that previous government shutdown, the U.S. economy lost $24 billion. | Но давайте не будем забывать, что во время прошлого закрытия, экономика США потеряла 24 миллиарда долларов. |
| In the course of a single night, I lost the two most important men in my life. | Лишь за одну ночь я потеряла двух самых близких мужчин в моей жизни. |
| You think I lost my chance? | Думаете, я потеряла свой шанс? |
| Well, I thought I lost this necklace, and then I see it on the neck of J.P.'s new wife. | Я думала, что потеряла это ожерелье, но потом увидела его на шее новой жены Джей Пи. |
| All I want is to get back what I lost. | Единственное, чего я хочу это вернуть то, что я потеряла |
| Why didn't you remove the bag for her if she lost consciousness? | Почему вы не разорвали пакет, когда она потеряла сознание? |
| Team one lost him in the subway about 15 minutes ago, but they said it looked like he was trying to go dark. | Первая команда потеряла его 15 минут назад в метро, сказали, что похоже, будто он пытался скрыться. |
| You spend so much time obsessing about this one here, you've lost sight of everything else. | Ты так долго была одержима одим из них, что потеряла из виду всё остальное. |
| Look, this may sound petty, but Roland gave her something of Robin's to give to me, and she already lost it. | Это может прозвучать мелочно, но Роланд кое-что подарил мне на память о Робине, а она уже это потеряла. |
| I lost my husband, all my belongings, all my money. | Я потеряла мужа, все имущество, все деньги. |
| Between 2010 and 2011, the colony lost more than two thirds of its members, probably due to the very cold winter. | Между 2010 и 2011 годами колония потеряла более двух третьих членов, вероятно, вследствие очень холодной зимы. |
| When I lost my sight, I noticed that I didn't have access to the same amount and quality of information a sighted astronomer had. | Когда я потеряла зрение, я поняла, что у меня не было доступа к такому же количеству и качеству информации, как у зрячих астрономов. |
| Do you think Supergirl has lost the public's trust for good? | Как вы думаете, Супергерл потеряла доверие общественности? |
| What have I lost in the last decades? | Что я потеряла за последние десятилетия? |
| But I feel like I've lost him and I can't see a way back. | Но мне кажется, что я потеряла его и я не вижу другого пути. |
| Justin gave me an earful, too, but ever since I lost him in Walmart, I track him 24-7. | Джастин меня тоже уверял, но с тех пор, как я потеряла его в магазине, я слежу за ним круглые сутки. |
| she lost three children as babies, | Она потеряла троих детей еще младенцами, |
| Remember how mad you got when I lost it? | Помнишь, как ты разозлился, когда я потеряла её? |
| You recall that a couple of years ago you lost him? | Прости? - Ты забыла, как пару лет назад потеряла его? |
| I lost my house, my life, but it has all been worth it. | Я потеряла свой дом, свою жизнь, но оно того стоило. |
| Did I tell you I lost my wallet? | Я уже говорила тебе, что потеряла бумажник? |
| She had to go to the hospital and she lost her place in the corps. | Она попала в больницу и потеряла место в труппе. |
| I just feel like I've lost them both. | чувствую, будто потеряла их обеих. |
| I would like to leave a message for a girl named Masha, in a red jacket who lost her phone and... | Я хотел передать сообщение для девушки Маши, в красной куртке, которая потеряла свой мобильный телефон и... |