I've lost everything, do you understand that? |
Я всё потеряла, неужели вы не понимаете? |
But let's not forget during that previous government shutdown, the U.S. economy lost $24 billion. |
Но давайте не будем забывать, что во время прошлого закрытия, экономика США потеряла 24 миллиарда долларов. |
In the course of a single night, I lost the two most important men in my life. |
Лишь за одну ночь я потеряла двух самых близких мужчин в моей жизни. |
You think I lost my chance? |
Думаете, я потеряла свой шанс? |
Well, I thought I lost this necklace, and then I see it on the neck of J.P.'s new wife. |
Я думала, что потеряла это ожерелье, но потом увидела его на шее новой жены Джей Пи. |
All I want is to get back what I lost. |
Единственное, чего я хочу это вернуть то, что я потеряла |
Why didn't you remove the bag for her if she lost consciousness? |
Почему вы не разорвали пакет, когда она потеряла сознание? |
Team one lost him in the subway about 15 minutes ago, but they said it looked like he was trying to go dark. |
Первая команда потеряла его 15 минут назад в метро, сказали, что похоже, будто он пытался скрыться. |
You spend so much time obsessing about this one here, you've lost sight of everything else. |
Ты так долго была одержима одим из них, что потеряла из виду всё остальное. |
Look, this may sound petty, but Roland gave her something of Robin's to give to me, and she already lost it. |
Это может прозвучать мелочно, но Роланд кое-что подарил мне на память о Робине, а она уже это потеряла. |
I lost my husband, all my belongings, all my money. |
Я потеряла мужа, все имущество, все деньги. |
Between 2010 and 2011, the colony lost more than two thirds of its members, probably due to the very cold winter. |
Между 2010 и 2011 годами колония потеряла более двух третьих членов, вероятно, вследствие очень холодной зимы. |
When I lost my sight, I noticed that I didn't have access to the same amount and quality of information a sighted astronomer had. |
Когда я потеряла зрение, я поняла, что у меня не было доступа к такому же количеству и качеству информации, как у зрячих астрономов. |
Do you think Supergirl has lost the public's trust for good? |
Как вы думаете, Супергерл потеряла доверие общественности? |
What have I lost in the last decades? |
Что я потеряла за последние десятилетия? |
But I feel like I've lost him and I can't see a way back. |
Но мне кажется, что я потеряла его и я не вижу другого пути. |
Justin gave me an earful, too, but ever since I lost him in Walmart, I track him 24-7. |
Джастин меня тоже уверял, но с тех пор, как я потеряла его в магазине, я слежу за ним круглые сутки. |
she lost three children as babies, |
Она потеряла троих детей еще младенцами, |
Remember how mad you got when I lost it? |
Помнишь, как ты разозлился, когда я потеряла её? |
You recall that a couple of years ago you lost him? |
Прости? - Ты забыла, как пару лет назад потеряла его? |
I lost my house, my life, but it has all been worth it. |
Я потеряла свой дом, свою жизнь, но оно того стоило. |
Did I tell you I lost my wallet? |
Я уже говорила тебе, что потеряла бумажник? |
She had to go to the hospital and she lost her place in the corps. |
Она попала в больницу и потеряла место в труппе. |
I just feel like I've lost them both. |
чувствую, будто потеряла их обеих. |
I would like to leave a message for a girl named Masha, in a red jacket who lost her phone and... |
Я хотел передать сообщение для девушки Маши, в красной куртке, которая потеряла свой мобильный телефон и... |