Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
I blamed it on the arthritis, but... the truth is... I just lost interest. Я списала все на артрит, но если честно, я потеряла интерес к этому делу.
I've already lost three of the people that I care about most in this world. Я уже потеряла троих самых дорогих мне людей.
Valerie felt she'd lost her beauty as well as her husband, but you took away the most precious thing of all - her life. Валери чувствовала, что потеряла красоту и мужа, но вы отняли у неё самое ценное - её жизнь.
Or have I just lost consciousness from how white your teeth are? Или я просто потеряла сознание от белизны твоих зубов?
Somehow between being traded for a hotel and selling out for a tiara, I lost my true self. В то время, как меня обменивали на отель и продавали за корону, я потеряла саму себя.
Not only that, but I lost touch of where my food came from. Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда.
I mean, I tried. I lost her in the subway. Я пыталась, но потеряла её из виду в метро.
She lost so much blood that she's bed must have turned a swimming pool. Я не знаю, но она потеряла ее так много, что в ней можно утопить кровать.
I nearly lost my virginity to him. Благодаря ему, я чуть не потеряла невинность
You know, Andy, I think we need to focus on the fact that we have lost our headliner. Знаешь, Энди, думаю, нам надо сосредоточиться на том, что мы потеряла нашего хедлайнера.
Just making sure you haven't lost interest in the project. Не думай, что ты потеряла интерес
I'm sorry, but this young woman has just lost Мне жаль, но эта молодая женщина только что потеряла
It ended when I lost your love Он рухнул, когда я потеряла твою любовь
she lost the baby in month 8. Она потеряла ребенка на восьмом месяце.
Did your sister told you she lost her diary? Твоя сестра говорила, что потеряла свой дневник?
I followed your father around for 20 years and then one day I woke up and realized that I had completely lost myself. Я 20 лет следовала за твоим отцом, а потом однажды проснулась и поняла, что совершенно себя потеряла.
I can't tell that kid I lost his dog 'cause I was exhausted. Я не смогу сказать мальчику, что я потеряла его собаку только от того, что утомилась.
Mitsu has lost so many who are close that even now in sleep she holds my hand and won't let go. Мицу потеряла так много близких, что даже во сне она держит мою руку и не отпускает.
I found it Connor's car as soon as you said you'd lost it. Я нашла его в машине Коннора, как только ты сообщила, что потеряла его.
Maybe she hadn't lost her memory, and she was on to you. Возможно, она не потеряла свою память, и она подумала на Вас.
Not because you lost something, but because you found something. Не потому, что ты что-то потеряла, а потому, что нашла что-то.
The unknown beauty has lost this slipper in the palace, too! Неизвестная красавица тоже вчера потеряла эту туфельку во дворце.
My favorite episode is with the Chinese girl who's lost her memory, but you operate and she gets it back. Моя любимая серия с девочкой китаянкой, которая потеряла память, а после операции открыла глаза и все вспомнила.
I think it's also worth mentioning that one of the last people Josh was with before she lost contact with him was Pernell Harris. Думаю, также стоит упомянуть, что одним из последних людей, кто видел Джоша до того, как она потеряла связь с ним, был Пернелл Харрис.
Between this day and the day I got Voyager home, I lost 22 crew members. С этого дня и до возвращения "Вояджера" домой я потеряла 22 члена экипажа.