| Lost a husband, but got a concubine. | Потеряла мужа, зато получила содержанку. |
| I drank from the flask and I... Lost time. | Я выпила из фляжки и... потеряла время. |
| WOMAN 3: Lost the man she loved trying to save our town. | Потеряла любимого мужчину, пытаясь спасти наш город. |
| And now she's, completely Lost her will to live. | Кажется, она... полностью потеряла желание жить. |
| And troy? - Troy is Still with the target, and I've lost | Трой следит за целью, я потеряла сигнал Кристал. |
| Lost not only her husband but all her faith in him, too. | Она потеряла не только мужа, но и свою веру в него. |
| Lost my only client somewhere along the way. | Потеряла моего единственного клиента где-то по пути. |
| Lost consciousness due to choking on food. | Подавилась во время еды потеряла сознание. |
| Lost my yard privileges 'cause of you. | Потеряла мои привилегии в дворе из-за тебя. |
| Lost 110 pounds, I know. | Потеряла 110 фунтов, я знаю. |
| Lost my ID when he evaded capture. | Потеряла своё удостоверение, когда он пытался сбежать. |
| Lost two toes over the summer, but she's hanging tough. | Да. Потеряла два пальца летом, но она держиться. |
| Lost works, but how do you know? | Понятно, потеряла, но откуда ты знаешь? |
| I LOST MY HEAD. IT WAS FURY. | Я потеряла голову из за Неистового. |
| AND AS A RESULT, I NEARLY LOST HIM. | И в результате я едва не потеряла его. |
| I JUST LOST A POTENTIAL SON-IN-LAW. | Я только что потеряла потенциального зятя! |
| Don't burst into "You've Lost That Loving Feeling." | Пожалуйста, не начинай петь "Ты потеряла то чувство любви". |
| SUSAN, I'VE LOST ALL MY LOOKS. | Сьюзан, я потеряла всю мою привлекательность. |
| Even six days away from work already feels like... I don't know, like... Lost a part of me. | Даже шесть дней вдали от работы уже чувствуешь себя как... не знаю, как будто я потеряла часть себя. |
| I'VE LOST A BEST FRIEND, BUT I'VE GAINED A SON. | Я потеряла лучшего друга, но зато обрела сына. |
| YOU SEE, I FIRST LOST SIGHT OF THE LIGHT BACK IN COLLEGE. | Я впервые потеряла способность видеть свет еще в колледже. |
| SO MY MOM HAS OFFICIALLY LOST HER MIND, BUT WE'RE FINALLY ON OUR WAY TO THE CLUB. | Теперь моя мама официально потеряла свой рассудок, но мы уже на пути в клуб. |
| Eva just lost someone. | Ева недавно потеряла близкого человека и... |
| No wonder you lost him. | Не удивительно, что ты потеряла его. |
| If you lost it, you lost it. | Потеряла, так потеряла. |