Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
Lost a husband, but got a concubine. Потеряла мужа, зато получила содержанку.
I drank from the flask and I... Lost time. Я выпила из фляжки и... потеряла время.
WOMAN 3: Lost the man she loved trying to save our town. Потеряла любимого мужчину, пытаясь спасти наш город.
And now she's, completely Lost her will to live. Кажется, она... полностью потеряла желание жить.
And troy? - Troy is Still with the target, and I've lost Трой следит за целью, я потеряла сигнал Кристал.
Lost not only her husband but all her faith in him, too. Она потеряла не только мужа, но и свою веру в него.
Lost my only client somewhere along the way. Потеряла моего единственного клиента где-то по пути.
Lost consciousness due to choking on food. Подавилась во время еды потеряла сознание.
Lost my yard privileges 'cause of you. Потеряла мои привилегии в дворе из-за тебя.
Lost 110 pounds, I know. Потеряла 110 фунтов, я знаю.
Lost my ID when he evaded capture. Потеряла своё удостоверение, когда он пытался сбежать.
Lost two toes over the summer, but she's hanging tough. Да. Потеряла два пальца летом, но она держиться.
Lost works, but how do you know? Понятно, потеряла, но откуда ты знаешь?
I LOST MY HEAD. IT WAS FURY. Я потеряла голову из за Неистового.
AND AS A RESULT, I NEARLY LOST HIM. И в результате я едва не потеряла его.
I JUST LOST A POTENTIAL SON-IN-LAW. Я только что потеряла потенциального зятя!
Don't burst into "You've Lost That Loving Feeling." Пожалуйста, не начинай петь "Ты потеряла то чувство любви".
SUSAN, I'VE LOST ALL MY LOOKS. Сьюзан, я потеряла всю мою привлекательность.
Even six days away from work already feels like... I don't know, like... Lost a part of me. Даже шесть дней вдали от работы уже чувствуешь себя как... не знаю, как будто я потеряла часть себя.
I'VE LOST A BEST FRIEND, BUT I'VE GAINED A SON. Я потеряла лучшего друга, но зато обрела сына.
YOU SEE, I FIRST LOST SIGHT OF THE LIGHT BACK IN COLLEGE. Я впервые потеряла способность видеть свет еще в колледже.
SO MY MOM HAS OFFICIALLY LOST HER MIND, BUT WE'RE FINALLY ON OUR WAY TO THE CLUB. Теперь моя мама официально потеряла свой рассудок, но мы уже на пути в клуб.
Eva just lost someone. Ева недавно потеряла близкого человека и...
No wonder you lost him. Не удивительно, что ты потеряла его.
If you lost it, you lost it. Потеряла, так потеряла.