| You know, I lost a child too, Molly. | Знаешь, я тоже потеряла ребёнка, Молли. |
| I lost my job and I don't know why. | Я потеряла работу и не знаю почему. |
| She told me she lost it, right after she dumped me for the quarterback. | Она сказала мне, что потеряла его, сразу после этого она променяла меня на квотербека. |
| She went through surgery and radiation, and was on her third round of chemotherapy when she lost her address book. | Она прошла через операцию, облучение и в третий раз проходила химиотерапию, когда вдруг она потеряла свою адресную книгу. |
| I could have sworn that she lost one of her toes in an accident. | Я мог бы поклясться, что она потеряла один из пальцев из-за несчастного случая. |
| And I lost a patient today... a sweet girl whose luck ran out. | И сегодня я потеряла пациента... милая девушка, которой не повезло. |
| The good news is I lost a couple pounds. | Хорошая новость в том, что я потеряла пару кило. |
| You were devastated when you lost the real one. | Ты была опустошена когда потеряла настоящее. |
| Minna, I've lost Leon's bracelet. | Мина, я потеряла браслет Леона. |
| I... lost the Quill I loved. | Я... потеряла квилла, которого любила. |
| I think I might have lost it. | Я думаю, свой я потеряла. |
| She lost her husband this morning. | Эта женщина сегодня потеряла своего мужа. |
| She lost her husband this morning. | Этим утром она потеряла своего мужа. |
| I lost all sense of time and entered the eternity of torment. | Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
| She thought she lost it, so... | Она думала, что потеряла их, так что... |
| You lost the business of 99 of them by serving one. | И ты потеряла 99 из них, обслужив всего одну. |
| More than just the things that you've lost. | Значимее, чем просто то, что ты потеряла. |
| I thought I'd lost you forever. | Думала, что навеки тебя потеряла. |
| Known it ever since I lost my brother. | Знала это с тех пор, как потеряла брата. |
| However, you lost a great deal by not coming. | Однако, ты многое потеряла, что не пришла. |
| She lost her vision at an old age. | Она потеряла зрение в пожилом возрасте. |
| I felt like I'd lost everything. | Мне казалось, что я все потеряла. |
| I mean to replace the gloves I lost. | Мне хотелось бы поменять перчатки, которые я потеряла. |
| Last time I sang for Her Ladyship I lost my voice and the whole world stopped still. | В последний раз, когда я пела для Её Светлости, то потеряла голос и весь мир остановился. |
| She's lost the man she loves. | Она потеряла мужчину, которого любила. |