Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
You know, I lost a child too, Molly. Знаешь, я тоже потеряла ребёнка, Молли.
I lost my job and I don't know why. Я потеряла работу и не знаю почему.
She told me she lost it, right after she dumped me for the quarterback. Она сказала мне, что потеряла его, сразу после этого она променяла меня на квотербека.
She went through surgery and radiation, and was on her third round of chemotherapy when she lost her address book. Она прошла через операцию, облучение и в третий раз проходила химиотерапию, когда вдруг она потеряла свою адресную книгу.
I could have sworn that she lost one of her toes in an accident. Я мог бы поклясться, что она потеряла один из пальцев из-за несчастного случая.
And I lost a patient today... a sweet girl whose luck ran out. И сегодня я потеряла пациента... милая девушка, которой не повезло.
The good news is I lost a couple pounds. Хорошая новость в том, что я потеряла пару кило.
You were devastated when you lost the real one. Ты была опустошена когда потеряла настоящее.
Minna, I've lost Leon's bracelet. Мина, я потеряла браслет Леона.
I... lost the Quill I loved. Я... потеряла квилла, которого любила.
I think I might have lost it. Я думаю, свой я потеряла.
She lost her husband this morning. Эта женщина сегодня потеряла своего мужа.
She lost her husband this morning. Этим утром она потеряла своего мужа.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
She thought she lost it, so... Она думала, что потеряла их, так что...
You lost the business of 99 of them by serving one. И ты потеряла 99 из них, обслужив всего одну.
More than just the things that you've lost. Значимее, чем просто то, что ты потеряла.
I thought I'd lost you forever. Думала, что навеки тебя потеряла.
Known it ever since I lost my brother. Знала это с тех пор, как потеряла брата.
However, you lost a great deal by not coming. Однако, ты многое потеряла, что не пришла.
She lost her vision at an old age. Она потеряла зрение в пожилом возрасте.
I felt like I'd lost everything. Мне казалось, что я все потеряла.
I mean to replace the gloves I lost. Мне хотелось бы поменять перчатки, которые я потеряла.
Last time I sang for Her Ladyship I lost my voice and the whole world stopped still. В последний раз, когда я пела для Её Светлости, то потеряла голос и весь мир остановился.
She's lost the man she loves. Она потеряла мужчину, которого любила.