| And in recent weeks, you've lost your business, your best friend and your dentist boyfriend. | И за последние недели ты потеряла свой бизнес, свою лучшую подругу и своего парня-дантиста. |
| I tried... I tried to resist, but I lost myself. | Я пыталась... я пыталась сопротивляться, но я потеряла себя. |
| Her pupils are both fixed and dilated, which means the brain is so badly damaged she's lost the ability to constrict her pupils in response to light. | Оба её зрачка фиксированы и расширены, что означает очень серьёзные повреждения мозга она потеряла способность зрачков реагировать на свет. |
| We can tell her you're her long-lost aunt, or you've been travelling and lost touch. | Мы можем сказать ей, что ты давно потерянная тетя, - или ты путешествовала и потеряла с нами связь. |
| Did you guys know she lost two sons in Vietnam? | Вы ребята знали что она потеряла двух сыновей во Вьетнаме? |
| I lost my job, my car. | Я потеряла мою работу, мою машину. |
| No... I lost my passport and I was trapped in the airport, like Tom Hanks in that movie. | Нет, я потеряла паспорт и меня не выпускали из аэропорта, как Тома Хэнкса в том фильме. |
| I got attacked by a dark spirit, and I lost my memory for a little while. | На меня напал темный дух и я потеряла память на какое-то время. |
| I came here with my friend, but I lost her, and now I'm all alone. | Я пришла сюда со своим другом, но я ее потеряла, а теперь я одна. |
| One of them, a woman who lost her son, has been attending a grief counseling group for the last ten months. | Одна женщина, которая потеряла сына, посещает группу поддержки последние десять месяцев. |
| And I'm sorry I accused you of stealing Deidre Hall's boots when she probably just lost them. | Извини, что я обвинила тебя в краже сапог Дейдры Холл, когда, возможно, она просто она сама их потеряла. |
| I lost that baby, you venomous little cow! | Я потеряла ребенка, ядовитая змея! |
| I know it's hard for you because you lost your husband, but... | Я знаю, тебе нелегко, ты потеряла своего мужа... но... |
| Since then I've lost all my witnesses, all except one... that had the courage to stand up and testify in court against them. | С тех пор я потеряла всех моих свидетелей, всех, кроме одного... у кого бы хватило смелости дать показания в суде против них. |
| So I only lost 5 pounds? | Так я потеряла только 5 фунтов? |
| My daughter's back at the house, and she just lost her brother, so I'd really like to be with her. | Дома осталась моя дочь, а она потеряла брата, и я хотела бы быть с ней. |
| Okay, but see, the thing is, Bun here lost her memory. | Ладно, но видите ли, дело в том, что Бан потеряла память. |
| You lost my gold coin, filthy thief! | ! Ты потеряла мою золотую монету, воровка! |
| Is it worse to have seen it and lost it? | Тяжелее ли тебе от того, что ты видела его, но потеряла? |
| You have lost a son and so shall she! | Ты потеряла сына, и она потеряет! |
| How can they think that I've lost my edge? | Как они могут думать, что я потеряла свой запал? |
| Sir, she was crying, she'd just lost her husband... | Сэр, она плакала, ведь она только что потеряла мужа... |
| I lost my house, burned through my kid's college fund, and I still couldn't stop. | Я потеряла мой дом, потратила деньги ребёнка на колледж, но всё равно не могла остановиться. |
| Those feelings... when I lost control of myself. | То чувство, когда я потеряла контроль над собой |
| She must have lost ground effect when she went over the cliff! | Наверное она потеряла экранный эффект, когда сорвалась со скалы! |