Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
And in recent weeks, you've lost your business, your best friend and your dentist boyfriend. И за последние недели ты потеряла свой бизнес, свою лучшую подругу и своего парня-дантиста.
I tried... I tried to resist, but I lost myself. Я пыталась... я пыталась сопротивляться, но я потеряла себя.
Her pupils are both fixed and dilated, which means the brain is so badly damaged she's lost the ability to constrict her pupils in response to light. Оба её зрачка фиксированы и расширены, что означает очень серьёзные повреждения мозга она потеряла способность зрачков реагировать на свет.
We can tell her you're her long-lost aunt, or you've been travelling and lost touch. Мы можем сказать ей, что ты давно потерянная тетя, - или ты путешествовала и потеряла с нами связь.
Did you guys know she lost two sons in Vietnam? Вы ребята знали что она потеряла двух сыновей во Вьетнаме?
I lost my job, my car. Я потеряла мою работу, мою машину.
No... I lost my passport and I was trapped in the airport, like Tom Hanks in that movie. Нет, я потеряла паспорт и меня не выпускали из аэропорта, как Тома Хэнкса в том фильме.
I got attacked by a dark spirit, and I lost my memory for a little while. На меня напал темный дух и я потеряла память на какое-то время.
I came here with my friend, but I lost her, and now I'm all alone. Я пришла сюда со своим другом, но я ее потеряла, а теперь я одна.
One of them, a woman who lost her son, has been attending a grief counseling group for the last ten months. Одна женщина, которая потеряла сына, посещает группу поддержки последние десять месяцев.
And I'm sorry I accused you of stealing Deidre Hall's boots when she probably just lost them. Извини, что я обвинила тебя в краже сапог Дейдры Холл, когда, возможно, она просто она сама их потеряла.
I lost that baby, you venomous little cow! Я потеряла ребенка, ядовитая змея!
I know it's hard for you because you lost your husband, but... Я знаю, тебе нелегко, ты потеряла своего мужа... но...
Since then I've lost all my witnesses, all except one... that had the courage to stand up and testify in court against them. С тех пор я потеряла всех моих свидетелей, всех, кроме одного... у кого бы хватило смелости дать показания в суде против них.
So I only lost 5 pounds? Так я потеряла только 5 фунтов?
My daughter's back at the house, and she just lost her brother, so I'd really like to be with her. Дома осталась моя дочь, а она потеряла брата, и я хотела бы быть с ней.
Okay, but see, the thing is, Bun here lost her memory. Ладно, но видите ли, дело в том, что Бан потеряла память.
You lost my gold coin, filthy thief! ! Ты потеряла мою золотую монету, воровка!
Is it worse to have seen it and lost it? Тяжелее ли тебе от того, что ты видела его, но потеряла?
You have lost a son and so shall she! Ты потеряла сына, и она потеряет!
How can they think that I've lost my edge? Как они могут думать, что я потеряла свой запал?
Sir, she was crying, she'd just lost her husband... Сэр, она плакала, ведь она только что потеряла мужа...
I lost my house, burned through my kid's college fund, and I still couldn't stop. Я потеряла мой дом, потратила деньги ребёнка на колледж, но всё равно не могла остановиться.
Those feelings... when I lost control of myself. То чувство, когда я потеряла контроль над собой
She must have lost ground effect when she went over the cliff! Наверное она потеряла экранный эффект, когда сорвалась со скалы!