| I had this when I lost my virginity. | Это со мной с тех пор как я потеряла невинность. |
| I can't lose my sister like you lost all yours. | Я не могу потерять свою сестру, как ты потеряла своих. |
| Picked him back up in the low-rises... and then lost him on Schroeder Street after dark. | Потом обнаружила в малоэтажках... и опять потеряла на Шредер Стрит когда стемнело. |
| And that's around the time that I lost track of him. | И примерно в это время я потеряла его след. |
| Mother told the family she lost the baby. | Мама сказала семейству, что потеряла ребёнка. |
| I lost one child to autism. | Я уже потеряла одного ребёнка из-за аутизма. |
| And I still feel sad because of all the time I lost. | И мне по-прежнему горько от мысли о том, сколько времени я потеряла. |
| Please, I already lost you once. | Прошу тебя, один раз я уже потеряла тебя. |
| Alex, I lost touch with Mikhail in 1975 when I was sent outside Russia to go to boarding school. | Алекс, я потеряла с Михаилом связь в 1975-ом когда меня из России отправили в пансион. |
| It's the ribbon I lost on my way here. | Я потеряла эту ленту по пути к замку. |
| I mean, she lost someone. | То есть, она кое-кого потеряла. |
| Well, my wife lost her job, so maybe something sad and slow. | Что ж, моя жена потеряла работу, так что наверное что-нибудь грустное и медленное. |
| It's not fair you lost your dad. | Это не честно, что ты потеряла своего отца. |
| I've lost count how many times... | Я потеряла счет, сколько раз... |
| Now I've lost my way to the bed. | А теперь я потеряла дорогу к постели. |
| Just lost a patient, and now I am waiting for more bad news. | Я потеряла пациентку и жду еще более ужасную новость. |
| I lost her because of what we did. | Я потеряла ее из-за того, что мы сделали. |
| I lost four kids on my route yesterday. | Я потеряла 4-х детей на вчерашнем маршруте. |
| I need a ticket to get in and I lost the ticket that they need to take, plus, I lost my pass. | Мне нужен билет, чтобы пройти я потеряла билет, который они просят, плюс я потеряла пропуск. |
| In the span of one day, my engagement fell apart, I lost my best friend, then I lost my apartment. | В течении одного дня, моя помолвка пошла крахом, я потеряла лучшего друга, затем я потеряла жилье. |
| Lucia, I lost it, lost! Lost! | Лючия, ну я потеляла его, потеряла! |
| I know you feel you've lost everything, but, Nimue, if you do this then we've lost everything. | Понимаю, тебе кажется, что ты потеряла все, но, Нимуэ, если ты убьешь его... тогда мы потеряем все. |
| Even for me it was difficult to take, it took me a year before I lost my fear and before the girl lost her natural shyness. | Даже мне это было трудно принять, это захватило меня за год До того, как я потерял мой страх и до того, как Девушка потеряла свою природную застенчивость. |
| If she lost a leg, then I lost a leg, too. | Если она потеряла ногу, то и я тоже. |
| I lost my house, I lost my money, | Я потеряла свой дом, деньги, |