Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
Tonight he's thinking about a different girl, and meanwhile, I lost my job, I failed a test, and I'm in Brooklyn talking about it to Dan Humphrey. Этим вечером он думает о другой девушке кроме того, я потеряла работу, завалила тест и я в Бруклине, говорю об этом всем с Дэном Хамфри
5.1 The author maintains that she applied to the administrative court when she was dismissed and lost her status as a civil servant and appealed to the State Council after the administrative court ruled against her. 5.1 Автор сообщения заявляет, что она обращалась в административный суд, когда была уволена и потеряла статус гражданского служащего, и обращалась с апелляцией в Государственный совет после того, как административный суд принял решение не в ее пользу.
' and really he's just on this island trying to get back to her so it's this back and forth love story about love lost and all that. и действительно, он только на этом острове пытается вернуться к ней так что эта взад и вперед любовная история о любви и потеряла все.
When you lost the recorder I didn't say much, so shouldn't you have been the same? Когда ты потеряла диктофон, я ведь недолго возмущался, так и ты перестань уже.
I recently lost all my money and the promise of a bright future, and I've organized that into a file in my head labeled "do not open until you are stronger." Я недавно потеряла все свои деньги и надежды на светлое будущее, но я сложила это все в своей голове в один файл с пометкой "не открывать, пока не станешь сильнее."
In 1943 she lost her privileges and had to work at a metal factory, and teach night classes in German and psychology in the Luton Technical College and Tottenham Technical College. В 1943 году она потеряла все привилегии и была вынуждена работать на металлургической фабрике, а также проводила вечерние занятия по немецкому языку и психологии в Техническом Колледже Лутона и Техническом Колледже Тотенгейма.
I lied, and i stole, And I lost the respect of my family... for what? Я врала, я украла, и я потеряла уважение своей семьи... за что?
How dare you whine to me about how your life's been ruined, what you've lost? Как ты смеешь жаловаться, что твоя жизнь была разрушена и что ты потеряла сына?
If a girl, say, was brought to you and had perhaps lost the memory of her home and her name, would you take her in? Допустим, к вам принесли девочку, и она потеряла память о своем доме и имени, вы бы ее взяли?
I say, Baby, please, I've lost my job, I've lost my hair, Я говорю: «Милый, прошу тебя, я потеряла работу, я потеряла волосы,
The woman, who was accompanied by two of her children at the time of the incident, lost consciousness and was transferred to a hospital in town. (Ha'aretz, 12 May) Эта женщина, рядом с которой во время этого инцидента находились двое ее детей, потеряла сознание и была доставлена в городскую больницу. ("Гаарец", 12 мая)
said that the serious consequences of such cuts had already been felt by the Working Group on Communications, which, due to lack of interpretation services, had lost roughly one fifth of the time allotted to it. Г-жа ЭВАТ говорит, что серьезные последствия подобных сокращений уже ощутила Рабочая группа по сообщениям, которая из-за отсутствия обслуживания устным переводом потеряла приблизительно одну пятую часть выделенного ей времени.
To be sitting in a room with a couple that's just lost their child that you care so deeply about, it's like you don't know what to say. Сидеть в комнате с парой, которая только что потеряла ребёнка которого они так хотели ты просто не знаешь, что сказать
"But I was pretending, pretending as if I hadn't lost everything." "Но я притворялась, притворялась, что не потеряла всё, что имела."
I lost my money, my father, and now I'm about to lose my dream. Я потеряла богатство, отца, и теперь я теряю мою мечту
Kind of like how you lost me when I came out of the coma - Это так как вроде тебя когда ты потеряла меня, когда я вышлаиз комы -
You know, if I had to drive around with everyone that I've lost, I'd need a school bus. Знаешь, если бы мне пришлось разъезжать со всеми, кого я потеряла, мне понадобился бы школьный автобус
Look, just because she lost her son in the war does not give her the right to disrespect all of our brave sons and daughters who are serving our country right now. Одно только то, что она потеряла сына на войне не даёт ей права не уважать всех наших храбрых сыновей и дочерей, служащих на благо страны
Is your forgiving him more important than what it would have done to me if I would have lost you? Твое прощение его важнее, чем что бы со мной стало, если бы я потеряла тебя?
And he would know that she lost her scholarship, that she was desperate. и он узнал бы, что она потеряла стипендию что она в отчаянии
well, are you sure it's that you lost them, or were you being forced to leave them behind? Хорошо, а ты уверена, что ты потеряла их, или ты все-таки была вынуждена оставить их?
I've lost the chance to compete this year, the chance to show the world how hard I've worked, Я потеряла шанс выступать в этом году, шанс показать миру свои способности,
I told you very clearly, ma'am, - that I told you that I lost my purse and I was - Я ничего не крала, я же объяснила вам всё, мэм, я потеряла сумочку, и...
"It was the day I lost my sister, the day I first saw death, and the first time I met a foreigner - you." "Это был день, когда я потеряла сестру, день, когда я впервые увидела смерть, и первый раз, когда я встретила иностранца - Вас."
Lost her shirt playing poker or something. Потеряла свою блузку играя в покер или во что-то еще.