| She lost consciousness under the hail of blows. | От полученных ударов она потеряла сознание. |
| In 1910, Brazil lost Joaquim Nabuco, a statesman and a leading voice of the abolitionist movement in Brazil. | В 1910 году Бразилия потеряла Жоакима Набуко, государственного деятеля и лидера аболиционистского движения в Бразилии. |
| Africa has lost one of its great leaders and we pay tribute to President Bongo Ondimba for serving his people with dignity and honour. | Африка потеряла одного из величайших лидеров, и мы воздаем должное президенту Бонго Ондимбе за достойное и честное служение своему народу. |
| Africa has lost a leader who was dedicated to the cause of national and regional peace. | Африка потеряла лидера, посвятившего себя делу национального и регионального мира. |
| This month, UNAMID lost a Ugandan police officer. | В текущем месяце ЮНАМИД потеряла сотрудника полиции из Уганды. |
| The Assembly has, in fact, lost its power to name the Secretary-General. | Ассамблея, по сути, потеряла свои полномочия назначать Генерального секретаря. |
| I've almost lost you twice. | Я уже дважды чуть не потеряла тебя. |
| I've already lost you once. | Я уже один раз тебя потеряла. |
| Clearly, she's lost her identity. | Очевидно, она потеряла свою индивидуальность. |
| Your company lost a potential weapon of mass destruction, and then you covered it up, at the very least. | Ваша компания потеряла потенциальное оружие массового поражения, а потом вы скрыли это, по крайней мере. |
| After Mom, I felt kind of like I lost you, too. | После гибели мамы я почувствовала, что потеряла и тебя. |
| She's pretty much the same age I was when I lost you and... | Она почти в том же возрасте, в котором я потеряла тебя и... |
| I've tried to protect Hanna, but when she lost Alison... | Я пытался защитить Ханну, но когда она потеряла Элисон... |
| (amun) the queen has already lost two sons at birth. | Королева уже потеряла двух сыновей при родах. |
| Police spotted and then lost it in Culver City. | Полиция его засекла, но потеряла его в Калвер-Сити. |
| There are plenty of people out there who will never make what you lost. | Есть много людей, у которых никогда не будет того, что ты потеряла. |
| Elderly shut-in, lost her husband. | Пожилая, лежачая, потеряла своего мужа. |
| I lost this when I was little. | Я потеряла ее, когда была совсем маленькой. |
| I would have lost everything that I've built. | Я бы потеряла все, что имела. |
| Well, Edie once told me she lost her virginity in a cow pasture. | Ну, Идди как-то рассказывала мне, что потеряла невинность на коровьем пастбище. |
| I think I've lost him anyway. | Думаю, я все равно его потеряла. |
| She lost it, big time. | Она потеряла его, и немало. |
| Said she'd lost her memory. | Скажет, что она потеряла память. |
| Then she lost both her sons and had to sell up. | Потом она потеряла обоих сыновей и вынуждена была его продать. |
| Like in the case of this young woman... she has lost her clothes. | Например, вот эта молодая женщина... потеряла свою одежду. |